Lyrics and translation Dalida - Comme si tu étais là
Ce
soir,
ce
soir
j'en
ai
assez
de
voir
l'absence
Сегодня,
Сегодня
я
устал
видеть
отсутствие
Assez
d'entendre
du
silence
Достаточно
слышать
тишину
Ce
soir
c'est
un
soir
de
gala
Сегодня
торжественный
вечер.
Je
fais
comme
si
tu
étais
là
Я
делаю
вид,
что
ты
здесь.
Je
vais
aller
ouvrir
et
ça
ne
serra
plus
le
vent
Я
пойду
открою,
и
ветер
не
затянет.
Mais
ton
si
beau
sourire,
un
peu
timide
un
peu
distant
Но
тон
такой
красивой
улыбкой,
немного
застенчивый
немного
отдаленный
Tu
me
diras
Ты
скажешь
мне
"Bonsoir,
ça
fait
longtemps
qu'on
s'est
pas
vus
"Добрый
вечер,
мы
давно
не
виделись
Un
long
jour
de
brouillard
où
j'étais
porté
disparu"
Долгий
туманный
день,
когда
я
пропал
без
вести"
La
radio
chantera
ces
chansons
bêtes
mais
jolies
Радио
будет
петь
эти
глупые,
но
красивые
песни
Comme
si
tu
étais
là,
et
moi
je
chanterai
aussi
Как
будто
ты
рядом,
а
я
тоже
буду
петь
Comme
si
tu
étais
là
le
chat
ronronnera
très
fort
Как
будто
ты
там,
кошка
будет
мурлыкать
очень
громко
La
cheminée
s'allumera,
y
aura
des
fleurs
pleins
le
décor
Камин
загорится,
цветы
будут
полны
декора
Comme
si
tu
étais
là,
il
fera
chaud,
il
fera
bon
Как
бы
там
ни
было,
будет
тепло,
будет
хорошо
Comme
si
tu
étais
là,
y
aura
la
vie
dans
la
maison
Как
будто
ты
здесь,
в
доме
будет
жизнь
Et
puis,
et
puis
tout
doucement,
le
soir
se
couchera
sur
nous
И
тогда,
и
тогда
все
тихо,
вечер
ляжет
на
нас
Toi
tu
feras
semblant
de
t'être
détaché
de
tout
Ты
будешь
делать
вид,
что
отделился
от
всего
Tu
prendras
l'air
blasé
des
grands
soldats
les
soirs
d'enfer
Вы
будете
выглядеть
измученными
великими
солдатами
в
ночи
ада
J'aurais
l'oeil
amusé
d'une
complice
ou
d'une
mère
Я
бы
повеселил
глаз
сообщницы
или
матери.
La
radio
chantera
ses
très
jolies
chansons
d'amour
Радио
будет
петь
свои
прекрасные
песни
о
любви
Comme
si
tu
étais
là,
là
dans
ma
vie
de
tous
les
jours
Как
будто
ты
там,
в
моей
повседневной
жизни
Comme
si
tu
étais
là,
on
dînera
seuls
avec
nous
Как
бы
там
ни
было,
мы
поужинаем
наедине
с
собой.
Je
te
dirai
n'importe
quoi,
mais
bien,
mais
fort,
mais
à
genoux
Я
скажу
тебе
что
угодно,
но
хорошо,
но
громко,
но
на
коленях
Comme
si
tu
étais
là,
le
vin
aura
le
goût
du
vin
Как
будто
ты
здесь,
вино
будет
на
вкус
как
вино
Ta
voix
sera
vraiment
ta
voix,
mes
mains
redeviendront
mes
mains
Твой
голос
действительно
будет
твоим
голосом,
мои
руки
снова
станут
моими
руками
Comme
si
tu
étais
là,
les
lumières
se
tamiseront
Как
будто
ты
здесь,
свет
потускнеет.
Comme
si
tu
étais
là
les
draps
morts
se
réveilleront
Как
будто
ты
там
мертвые
простыни
проснутся
Et
on
fera
l'amour
И
мы
займемся
любовью.
Je
revivrai,
je
serai
moi
jusqu'au
levé
du
jour
Я
оживу,
я
буду
собой
до
рассвета
Comme
si
tu
étais
là
Как
будто
ты
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alice Dona
Attention! Feel free to leave feedback.