Lyrics and translation Dalida - De Grenade à Séville
De
Grenade
à
Séville
Из
Гранады
в
Севилью
S'en
allait
une
fille
voilée
d'une
mantille
Уходила
девушка,
одетая
в
мантилью
Qu'elle
est
belle,
belle,
quand
on
la
voit
Что
она
прекрасна,
прекрасна,
когда
ее
видишь
Une
rose
sauvage
fleurissait
son
corsage
На
ее
лифе
цвела
Дикая
Роза
Un
si
joli
corsage
pas
si
sage,
sage,
sage
que
ça
Такой
красивый
лиф,
не
такой
мудрый,
мудрый,
мудрый,
как
это
Car
l'amour
est
le
roi
de
la
terre
Ибо
любовь-царь
земли
Au
printemps
quand
fleurit
le
muguet
Весной,
когда
цветет
ландыш
Gaie,
gaie,
gaie,
la
jolie
lavandière
Веселая,
веселая,
веселая,
хорошенькая
прачка
Dans
sa
robe
légère
voguait
В
своем
легком
платье
шел
De
Grenade
à
Séville
Из
Гранады
в
Севилью
Des
yeux
noirs
qui
pétillent
et
regardent
la
fille
Черные
глаза
сверкают
и
смотрят
на
девушку
Qui
s'approche,
proche,
proche
déjà
Кто
приближается,
близко,
уже
близко
Si
la
rose
est
sauvage
l'est
bien
moins
le
corsage
Если
роза
дикая,
то
это
намного
меньше,
чем
лиф
Un
baiser
sous
l'ombrage
ça
n'engage,
gage
pas
plus
que
ça
Поцелуй
под
тенью
это
не
обязывает,
залог
не
более
того
Car
l'amour
est
le
roi
de
la
terre
Ибо
любовь-царь
земли
Au
printemps
quand
fleurit
le
muguet
Весной,
когда
цветет
ландыш
Gaie,
gaie,
gaie
la
jolie
lavandière
Веселая,
веселая,
веселая
хорошенькая
прачка
Dans
sa
robe
légère
voguait
В
своем
легком
платье
шел
De
Grenade
à
Séville
Из
Гранады
в
Севилью
Par-dessus
la
charmille
a
volé
la
mantille
Над
Ла-шармиль
пролетела
мантилья
Que
la
brise,
brise
emporte
là-bas
Пусть
ветер,
ветерок
унесет
туда
Et
la
rose
sauvage
éffeuillée
par
l'orage
И
Дикая
Роза,
опаленная
грозой
Est
tombée
du
corsage
pas
plus
sage,
sage,
sage
que
ça
Упала
с
корсажа
не
мудрее,
мудрее,
мудрее,
чем
это
Car
l'amour
est
le
roi
de
la
terre
Ибо
любовь-царь
земли
Au
printemps
quand
fleurit
le
muguet
Весной,
когда
цветет
ландыш
Gaie,
gaie,
gaie
la
jolie
lavandière
Веселая,
веселая,
веселая
хорошенькая
прачка
Dans
sa
robe
légère
voguait
В
своем
легком
платье
шел
De
Grenade
à
Séville
Из
Гранады
в
Севилью
S'en
vont
main
dans
la
main
Уходят
рука
об
руку
Un
garçon,
une
fille
tout
au
long
du
chemin
Мальчик,
девочка
на
протяжении
всего
пути
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Liferman, Hubert Giraud, Jacques Larue, Pierre Cour
Attention! Feel free to leave feedback.