Dalida - Des gens qu'on aimerait connaître - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalida - Des gens qu'on aimerait connaître




Il y a des gens qu'on aimerait connaître
Есть люди, которых мы хотели бы знать.
Qui ont des yeux qui en disent long
У кого глаза говорят о многом
Comment rentrer en communion
Как войти в общение
Quand on sait qu'ils vont disparaître
Когда мы знаем, что они исчезнут
À l'angle de la première rue
На углу первой улицы
À la première station venue
На первой пришедшей станции
Comme des ombres inconnues
Как неведомые тени
Qui partent comme elles sont venues
Которые уходят, как пришли
Il y a des gens qu'on aimerait connaître
Есть люди, которых мы хотели бы знать.
À qui on veut se raconter
Кому хочется рассказать
À qui on voudrait tout donner
Кому бы хотелось отдать все
Leurs yeux sont des miroirs fenêtre
Их глаза-зеркала окна
l'on repolit son présent
Где мы переносим свое настоящее
l'on se sent intelligent
Где мы чувствуем себя умными
Pour un petit quart d'heure peut-être
За четверть часа, может быть,
Le temps de s'envoler du temps
Время улететь от времени
On est amoureux d'une voix
Мы влюблены в один голос.
D'un costume ou d'une expression
Костюма или выражения
Elle nous rappelle une autre voix
- Отозвался другой голос.
Quelqu'un d'autre, une autre saison
Кто-то другой, другой сезон
Voilà qu'elle nous est familière
Вот она нам знакома.
C'est un peu comme la voix d'un frère
Это похоже на голос брата
Et l'on s'invite à boire un verre
И приглашают выпить
Sans préambule et sans manière
Без преамбулы и без манеры
On voudrait bien lui dire "bonjour"
Мы бы хотели сказать ему " привет"
Et qu'il vous réponde à son tour
И пусть он, в свою очередь, ответит вам
Comment ça va
Как дела?
Son cœur, son âge
Его сердце, его возраст
est-ce-qu'il va
Куда он идет
Pour quel voyage
Для какой поездки
Combien de regard j'ai jeté sans jamais en croiser un seul
Сколько взглядов я бросил, не встретив ни одного
Et combien de fois j'ai baissé mon visage devant Pierre ou Paul
И сколько раз я опускал свое лицо перед Петром или Павлом
La plupart des gens semblent hostiles mais quand on leur parle
Большинство людей кажутся враждебными, но когда с ними разговаривают
Ils s'animent, il suffit d'une petite étincelle
Они оживают, достаточно одной маленькой искры
Il y a des gens qu'on aimerait connaître
Есть люди, которых мы хотели бы знать.
Qui nous arrive comme le hasard
Что происходит с нами, как случайность
Avec le cœur brodé d'espoir
С сердцем, вышитым надеждой
Mais on reste avec ses problèmes
Но мы остаемся со своими проблемами.
Je profite de cette chanson
Я наслаждаюсь этой песней
Pour que demain, à l'occasion
Чтобы завтра, по случаю
Si nos yeux se croisent un matin
Если наши глаза однажды утром пересекутся
Vous ne passiez pas votre chemin
Вы не прошли свой путь





Writer(s): Marc Bonnard, Philippe Brejean


Attention! Feel free to leave feedback.