Lyrics and translation Dalida - El Cordobes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
dans
la
poussière
que
tu
t'en
allas
В
пыли
ты
уходишь,
Des
rues
de
Cordoue
jusqu'à
la
féria
С
улиц
Кордовы
до
самой
ферии
De
Madrid
la
belle
inconnue
de
toi
Мадрида
прекрасного,
тебе
незнакомого.
Le
soleil
en
feu
quand
tu
arrivas
Пылающее
солнце,
когда
ты
прибыл,
Semblait
se
confondre
à
du
sang
déjà
Казалось,
сливалось
с
кровью
уже
тогда.
Jamais
rose
rouge
n'a
eu
cet
éclat
Никогда
алая
роза
не
имела
такого
блеска.
Mais
personne
n'a
vu
ce
jour-là
Но
никто
не
видел
в
тот
день
Ce
sourire
au
fond
de
tes
yeux
Эту
улыбку
в
глубине
твоих
глаз,
Qui
allait
pourtant
peu
à
peu
Которая,
однако,
мало-помалу
Conquérir
toutes
les
plazas
Покорила
все
плазы.
Puis
vint
le
moment
du
premier
combat
Потом
настал
момент
первого
боя.
L'ombre
et
la
lumière
dansaient
sous
tes
pas
Тень
и
свет
танцевали
под
твоими
шагами.
Chacun
attendait
comme
tant
de
fois
Каждый
ждал,
как
и
много
раз
до
этого,
À
croire
que
la
peur
n'était
rien
pour
toi
Готовый
поверить,
что
страх
тебе
неведом.
Et
même
à
l'instant
où
la
mort
passa
И
даже
в
тот
миг,
когда
смерть
прошла
Plus
près
que
les
autres,
toi
tu
t'avanças
Ближе,
чем
к
другим,
ты
шагнул
вперед.
Et
la
foule
criant
ses
viva
И
толпа,
кричащая
свои
«вива»,
Découvrit
le
plus
merveilleux
Открыла
самую
чудесную
Des
sourires
au
fond
de
tes
yeux
Из
улыбок
в
глубине
твоих
глаз.
Jamais
plus
elle
ne
l'oubliera
Никогда
больше
она
ее
не
забудет.
Tolède,
Barcelone,
Séville,
Linarès
Толедо,
Барселона,
Севилья,
Линарес
—
Le
chemin
fut
long,
Manuel
Benítez
Долог
был
путь,
Мануэль
Бенитес,
Avant
qu'on
ne
t'appelle
El
Cordobés
Прежде
чем
тебя
стали
называть
Эль
Кордобес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerard Bourgeois, Jean Max Riviere
Attention! Feel free to leave feedback.