Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et Pourtant J'Ai Froid
И всё же мне холодно
Dans
l'aube
qui
s'appr?
te
На
приближающемся
рассвете?
ты
D?
ja
s'ouvrent
les
lilas
Д?
Я
открываю
сирень
Et
pourtant
j'ai
froid
И
все
же
мне
холодно
Et
pourtant
j'ai
froid
И
все
же
мне
холодно
Au
bout
de
ma
fen?
tre
В
конце
моего
окна?
быть
Le
soleil
se
refl?
te
sur
les
toits
Солнце
отражается?
ты
на
крышах
Et
pourtant
j'ai
froid
И
все
же
мне
холодно
Et
pourtant
j'ai
froid
И
все
же
мне
холодно
Je
me
sens
perdu(e)
Я
чувствую
себя
потерянным)
Mon
lit
est
grand
comme
un
d?
sert
Моя
кровать
размером
с
d?
служит
Et
dans
mon
coeur
sont
revenus
И
в
мое
сердце
вернулись
Les
jours
d'hiver
Зимние
дни
La
vie
loin
de
toi
Жизнь
вдали
от
тебя
La
vie
loin
de
toi
Жизнь
вдали
от
тебя
C'est
comme
un
ciel
qui
ne
verrait
jamais
le
jour
Это
похоже
на
небо,
которое
никогда
не
увидит
дневного
света
Ma
chance
et
ma
joie
Моя
удача
и
моя
радость
Me
viennent
de
toi
Приди
ко
мне
от
тебя
Et
mes?
t?
s
portent
le
nom
de
ton
retour
И
мой?
т?
оно
носит
имя
твоего
возвращения
Ne
tarde
pas,
j'ai
si
froid
Не
задерживайся,
мне
так
холодно
Sans
ton
amour
Без
твоей
любви
Ta
place
est
encore
chaude
У
тебя
еще
тепло
Je
l'entoure
de
mes
bras
Я
обнимаю
его
Et
pourtant
j'ai
froid
И
все
же
мне
холодно
Et
pourtant
j'ai
froid
И
все
же
мне
холодно
Mais
ce
n'est
pas
ta
faute
Но
это
не
твоя
вина
Je
sais
qu'un
jour
ou
l'autre
tu
me
reviendras
Я
знаю,
что
однажды
ты
вернешься
ко
мне
Et
pourtant
j'ai
froid
И
все
же
мне
холодно
Et
pourtant
j'ai
froid
И
все
же
мне
холодно
Le
bonheur
vois-tu
Счастье,
ты
видишь
Ce
n'est
peut-?
tre
qu'esp?
rer
Это
невозможно?
быть
это
надежда?
рер
Et
puis
apr?
s
s'?
tre
perdu
А
потом?
SS'?
Потерянный
La
vie
loin
de
toi
Жизнь
вдали
от
тебя
La
vie
loin
de
toi
Жизнь
вдали
от
тебя
C'est
comme
un
ciel
qui
ne
verrait
jamais
le
jour
Это
похоже
на
небо,
которое
никогда
не
увидит
дневного
света
Ma
chance
et
ma
joie
Моя
удача
и
моя
радость
Me
viennent
de
toi
Приди
ко
мне
от
тебя
Et
mes?
t?
s
portent
le
nom
de
ton
retour
И
мой?
т?
оно
носит
имя
твоего
возвращения
Ne
tarde
pas,
j'ai
si
froid
Не
задерживайся,
мне
так
холодно
Sans
ton
amour
Без
твоей
любви
Ne
tarde
pas
Не
опаздывай
Car
j'ai
si
froid
Потому
что
мне
так
холодно
Ne
tarde
pas
Не
опаздывай
Car
j'ai
si
froid
Потому
что
мне
так
холодно
Ne
tarde
pas
Не
опаздывай
Car
j'ai
si
froid
Потому
что
мне
так
холодно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Franco Migliacci, Claudio Mattone
Attention! Feel free to leave feedback.