Lyrics and translation Dalida - Et Puis C'Est Toi
Comme
un
oiseau
blessé
qui
ne
sait
plus
chanter
Как
раненая
птица,
которая
больше
не
умеет
петь
Comme
une
corde
de
guitare
qui
vient
de
se
briser
Как
струна
гитары,
которая
только
что
сломалась
Comme
un
soleil
qui
meurt
en
plein
cœur
de
juillet
Как
солнце,
которое
умирает
посреди
июля
Comme
une
ombre
qui
pleure
sans
savoir
où
aller
Как
тень,
которая
плачет,
не
зная,
куда
идти
Comme
un
jour
où
l'espoir
n'est
plus
qu'un
souvenir
Как
день,
когда
надежда
остается
только
воспоминанием
Comme
un
jeu
de
miroir
d'où
l'on
ne
peut
sortir
Как
игра
в
зеркало,
из
которого
нельзя
выбраться
Comme
une
fleur
arrachée
par
le
vent
et
la
pluie
Как
цветок,
сорванный
ветром
и
дождем
Comme
une
heure
arrêtée
au
cadran
d'une
vie
Как
остановившийся
час
на
циферблате
жизни
Et
puis
c'est
toi
А
потом
это
ты
Toi
qui
ne
sauras
rien
de
tout
cela
Ты,
который
ничего
не
узнает
об
этом
Avec
de
l'amour
jusqu'au
bout
des
doigts
С
любовью
до
кончиков
пальцев
Je
tends
les
bras,
tu
viens
Я
протягиваю
руки,
ты
идешь
Et
je
m'étonne
à
chaque
fois
И
я
каждый
раз
удивляюсь
Comme
un
hiver
sans
fin
qui
n'attend
plus
l'été
Как
бесконечная
зима,
которая
уже
не
ждет
лета
Comme
l'image
d'un
matin
qu'on
ne
peut
oublier
Как
картина
утра,
которую
нельзя
забыть
Comme
la
voix
du
silence
qui
vient
nous
crucifier
Как
голос
тишины,
который
приходит,
чтобы
распять
нас
Comme
un
soir
où
l'absence
est
trop
lourde
à
porter
Как
в
тот
вечер,
когда
отсутствие
слишком
обременительно
для
ношения
Comme
un
chemin
de
pierre
qui
mène
à
la
dérive
Как
каменная
дорожка,
ведущая
в
дрейф
Au
milieu
de
la
mer
où
nul
ne
peut
nous
suivre
Посреди
моря,
где
никто
не
может
следовать
за
нами
Quand
le
courant
nous
tire
le
hasard
nous
retiens
Когда
ток
тянет
нас,
случайность
удерживает
нас
On
s'éveille
en
délire
du
sable
dans
nos
mains
Мы
просыпаемся
в
бреду
от
песка
в
наших
руках
Et
puis
c'est
toi
А
потом
это
ты
Toi
qui
ne
sauras
rien
de
tout
cela
Ты,
который
ничего
не
узнает
об
этом
Avec
de
l'amour
jusqu'au
bout
des
doigts
С
любовью
до
кончиков
пальцев
Je
tends
les
bras,
tu
viens
Я
протягиваю
руки,
ты
идешь
Et
je
m'étonne
à
chaque
fois
И
я
каждый
раз
удивляюсь
Et
puis
c'est
toi
А
потом
это
ты
Toi
qui
ne
sauras
rien
de
tout
cela
Ты,
который
ничего
не
узнает
об
этом
Avec
de
l'amour
jusqu'au
bout
des
doigts
С
любовью
до
кончиков
пальцев
Je
tends
les
bras,
tu
viens
Я
протягиваю
руки,
ты
идешь
Et
je
m'étonne
à
chaque
fois
И
я
каждый
раз
удивляюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Michaelessi, Lana Sébastian, Michaële
Attention! Feel free to leave feedback.