Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La,
la,
la
oh
La,
la,
la
oh
Le
Portugal
te
doit
ses
nuits
blanches
Portugal
verdankt
dir
seine
schlaflosen
Nächte
Quand
du
fond
de
l'ombre
tu
te
penches
Wenn
du
dich
aus
den
Tiefen
des
Schattens
neigst
Offrant
ta
fraîcheur
sous
le
ciel
chaud
Deine
Frische
unter
heißem
Himmel
bietest
Le
soir
sur
la
place
on
se
rassemble
Abends
auf
dem
Platz
versammelt
man
sich
Et
dès
que
ta
voix
se
fait
entendre
Und
sobald
deine
Stimme
zu
hören
ist
Toutes
les
mères
rythment
le
fado
Alle
Mütter
begleiten
rhythmisch
den
Fado
Tous
les
cœurs
Alle
Herzen
Te
confient
leurs
espoirs
et
leurs
peines
Vertrauen
dir
ihre
Hoffnungen
und
Leiden
an
Le
bonheur
se
confond
enfin
avec
les
pleurs
Das
Glück
vermischt
sich
endlich
mit
den
Tränen
Grâce
au
fado
Dank
des
Fado
Quand
la
femme
au
châle
noir
te
chante
Wenn
die
Frau
im
schwarzen
Tuch
dich
singt
C'est
tout
un
monde
que
l'on
invente
Ist
es
eine
ganze
Welt,
die
man
erfindet
Rien
que
pour
un
refrain
de
fado
Nur
für
einen
Refrain
des
Fado
La
la,
la
oh
La
la,
la
oh
Pour
deux
étrangers
venus
t'entendre
Für
zwei
Fremde,
gekommen,
um
dich
zu
hören
Le
bonheur
ne
s'est
pas
fait
attendre
Das
Glück
ließ
nicht
auf
sich
warten
Car
l'amour
aime
bien
le
fado
Denn
die
Liebe
mag
den
Fado
sehr
On
s'est
regardés
sans
rien
se
dire
Wir
sahen
uns
an,
ohne
etwas
zu
sagen
Aussitôt
tu
fleuris
en
sourire
Sofort
erblühte
ein
Lächeln
Nos
cœurs
se
sont
compris
sans
un
mot
Unsere
Herzen
verstanden
sich
ohne
ein
Wort
Dans
ma
main
In
meine
Hand
En
tremblant,
il
pose
sa
main
douce
Zitternd
legt
er
seine
sanfte
Hand
Et
soudain
pour
nos
deux
cœurs
il
ne
dit
plus
rien
Und
plötzlich
sagt
es
für
unsere
beiden
Herzen
nichts
mehr
Que
le
fado
Außer
dem
Fado
Rythmons
cet
amour
devenu
nôtre
Begleiten
wir
rhythmisch
diese
Liebe,
die
unsere
wurde
Nous
sommes
partis
l'un
contre
l'autre
Wir
gingen
fort,
eng
aneinander
Tandis
que
s'éloigne
le
fado
Während
der
Fado
verklingt
Fado,
fado,
fado
Fado,
Fado,
Fado
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Bescond
Attention! Feel free to leave feedback.