Dalida - Il venait d'avoir 18 ans (French Version) - translation of the lyrics into Russian




Il venait d'avoir 18 ans (French Version)
Ему только что исполнилось 18 (Русская версия)
Il venait d'avoir 18 ans
Ему только что исполнилось восемнадцать,
Il était beau comme un enfant
Он был прекрасен, словно юный мальчик,
Fort comme un homme
Силен, как мужчина,
C'était l'été évidemment
Конечно же, стояло лето,
Et j'ai compté en le voyant
И, увидев его, я посчитала
Mes nuits d'automne
Свои осенние ночи.
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Я поправила волосы,
Un peu plus de noir sur mes yeux
Чуть больше черного на веки,
Ça l'a fait rire
Это его рассмешило.
Quand il s'est approché de moi
Когда он подошел ко мне,
J'aurais donné n'importe quoi
Я бы отдала все на свете,
Pour le séduire
Чтобы его соблазнить.
Il venait d'avoir 18 ans
Ему только что исполнилось восемнадцать,
C'était le plus bel argument
Это был самый веский аргумент
De sa victoire
Его победы.
Il ne m'a pas parlé d'amour
Он не говорил мне о любви,
Il pensait que les mots d'amour
Он думал, что слова любви
Sont dérisoires
Смешны.
Il m'a dit "j'ai envie de toi"
Он сказал мне: хочу тебя",
Il avait vu au cinéma
Он видел в кино
Le blé en herbes
"Колосья в траве".
Au creux d'un lit improvisé
В импровизированной постели
J'ai découvert émerveillée
Я открыла, изумленная,
Un ciel superbe
Великолепное небо.
Il venait d'avoir 18 ans
Ему только что исполнилось восемнадцать,
Ça le rendait presque insolent
Это делало его почти дерзким
De certitude
От уверенности.
Et pendant qu'il se rhabillait
И пока он одевался,
Déjà vaincue, je retrouvais
Уже побежденная, я вновь обретала
Ma solitude
Свое одиночество.
J'aurais voulu le retenir
Мне хотелось удержать его,
Pourtant je l'ai laissé partir
И все же я позволила ему уйти,
Sans faire un geste
Не сделав ни жеста.
Il m'a dit "c'était pas si mal"
Он сказал мне: "Было неплохо",
Avec la candeur infernale
С адской невинностью
De sa jeunesse
Своей юности.
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Я поправила волосы,
Un peu plus de noir sur mes yeux
Чуть больше черного на веки,
Par habitude
По привычке.
J'avais oublié simplement
Я просто забыла,
Que j'avais deux fois 18 ans
Что мне дважды восемнадцать.
J'ai voulu la chanter en italien pour l'Italie
Я хотела спеть ее на итальянском для Италии,
En anglais et puis j'ai dit non
На английском, а потом сказала "нет",
C'est en français qu'il faut la chanter
Петь ее нужно по-французски.





Writer(s): JEAN BOUCHETY, SERGE LEBRAIL, PASCAL AURIAT, PASCAL SEVRAN


Attention! Feel free to leave feedback.