Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fille Aux Pieds Nus
Das barfüßige Mädchen
Toi
la
fille
aux
pieds
nus,
princesse
de
la
rue
Du,
das
barfüßige
Mädchen,
Prinzessin
der
Straße
Tu
régnais
sur
la
ville
avec
tes
yeux
tranquilles
Du
herrschtest
über
die
Stadt
mit
deinen
ruhigen
Augen
Amante
sans
amant,
rivière
sans
diamant
Geliebte
ohne
Liebhaber,
Fluss
ohne
Diamant
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Welches
Spiel
spieltest
du,
du
barfüßiges
Mädchen
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Welches
Spiel
spieltest
du,
du
barfüßiges
Mädchen
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Welches
Spiel
spieltest
du,
du
barfüßiges
Mädchen
Ce
n'était
qu'une
enfant
malgré
ses
airs
de
femme
Sie
war
nur
ein
Kind,
trotz
ihres
fraulichen
Auftretens
Elle
allait
les
pieds
nus
dans
les
rues
mal
pavées
Sie
ging
barfuß
durch
die
schlecht
gepflasterten
Straßen
Elle
narguait
les
gens,
elle
troublait
les
âmes
Sie
verspottete
die
Leute,
sie
verwirrte
die
Seelen
Offrant
aux
inconnus
le
droit
de
l'admirer
Bot
Fremden
das
Recht,
sie
zu
bewundern
Elle
regardait
de
haut
la
mer
sur
le
rivage
Sie
blickte
von
oben
auf
das
Meer
am
Ufer
herab
Se
coucher
à
ses
pieds
mais
elle
ne
disait
rien
Das
sich
zu
ihren
Füßen
legte,
aber
sie
sagte
nichts
Les
gars
voyaient
dans
l'eau
son
étrange
visage
Die
Jungs
sahen
im
Wasser
ihr
seltsames
Gesicht
Cherchant
à
deviner
ce
qu'elle
cachait
si
bien
Versuchten
zu
erraten,
was
sie
so
gut
verbarg
Toi
la
fille
aux
pieds
nus
princesse
de
la
rue
Du,
das
barfüßige
Mädchen,
Prinzessin
der
Straße
Tu
régnais
sur
la
ville
avec
tes
yeux
tranquilles
Du
herrschtest
über
die
Stadt
mit
deinen
ruhigen
Augen
Dis
la
fille
aux
pieds
nus
quelle
fille
étais-tu
Sag,
barfüßiges
Mädchen,
was
für
ein
Mädchen
warst
du
Madone
sans
évangile
à
quel
jeu
jouais-tu
Madonna
ohne
Evangelium,
welches
Spiel
spieltest
du
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Welches
Spiel
spieltest
du,
du
barfüßiges
Mädchen
À
quel
jeu
jouais-tu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Welches
Spiel
spieltest
du,
du
barfüßiges
Mädchen
Mais
un
jour
au
petit
jour
il
y
avait
la
tempête
Aber
eines
Tages
im
Morgengrauen
gab
es
einen
Sturm
Un
bateau
est
venu
se
pencher
le
long
du
quai
Ein
Schiff
kam
und
legte
sich
an
den
Kai
Les
gens
des
alentours
ont
vu
de
leur
fenêtre
Die
Leute
aus
der
Umgebung
sahen
von
ihren
Fenstern
aus
La
fillette
aux
pieds
nus
le
cœur
près
d'éclater
Das
barfüßige
Mädchen,
das
Herz
kurz
vor
dem
Zerspringen
Un
homme
a
débarqué
parmis
les
cris
de
rage
Ein
Mann
ging
inmitten
der
Wutschreie
an
Land
Que
le
vent
sur
la
mer
lançait
aux
quatre
vents
Die
der
Wind
auf
dem
Meer
in
alle
Winde
schleuderte
Et
nul
n'a
remarqué
qu'au
milieu
de
l'orage
Und
niemand
bemerkte,
dass
mitten
im
Unwetter
De
la
pluie,
des
éclairs,
s'enlaçaient
deux
amants
Des
Regens,
der
Blitze,
sich
zwei
Liebende
umarmten
Toi
la
fille
aux
pieds
nus
princesse
de
la
rue
Du,
das
barfüßige
Mädchen,
Prinzessin
der
Straße
Au
bras
de
l'inconnu
tu
as
quitté
la
ville
Am
Arm
des
Unbekannten
hast
du
die
Stadt
verlassen
L'amour
comme
un
voleur
nous
a
volé
ton
cœur
Die
Liebe
wie
ein
Dieb
hat
uns
dein
Herz
gestohlen
Dans
quelle
rue
de
quelle
ville
as-tu
donc
disparu
In
welcher
Straße
welcher
Stadt
bist
du
denn
verschwunden
Où
as-tu
disparu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Wo
bist
du
verschwunden,
du
barfüßiges
Mädchen
Où
as-tu
disparu
toi
la
fille
aux
pieds
nus
Wo
bist
du
verschwunden,
du
barfüßiges
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Mustacchi, Marguerite Angele Monnot
Attention! Feel free to leave feedback.