Lyrics and translation Dalida - Lazzarelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazzarella,
où
vas-tu
par
là
Лазарелла,
куда
ты
идешь?
Tu
peux
dès
qu'on
t'observe
jouer
les
vamps
sur
le
vieux
port
Ты
можешь,
как
только
тебя
замечают,
строить
из
себя
роковую
женщину
в
старом
порту,
Chipper
le
rouge
à
lèvres
de
ta
mère
quand
tu
sors
Таскать
мамину
помаду,
когда
выходишь
из
дома,
Bomber,
si
l'on
s'arrête,
ton
petit
chandail
de
laine
Надувать,
если
кто-то
остановится,
свой
маленький
шерстяной
свитер,
Tu
n'es
pas
encore
prête
d'égaler
Sophia
Loren
Тебе
еще
далеко
до
Софи
Лорен.
Ô,
Lazzarella
de
mon
cœur
О,
Лазарелла
моего
сердца,
Tu
voudrais
faire
du
cinéma
Ты
мечтаешь
о
кино,
Tu
ferais
mieux
d'aider
tes
sœurs
et
faire
la
soupe
à
ta
mama
Лучше
бы
ты
помогала
сестрам
и
варила
суп
для
мамы.
On
a
raison
d'appeler
ainsi
Нас
правильно
называют
Les
mauvaises
graines
comme
toi
Плохими
девчонками,
такими
как
ты,
Mais
prends
bien
garde
un
beau
jour
si
ton
pauvre
père
t'aperçois
Но
будь
осторожна,
в
один
прекрасный
день,
если
твой
бедный
отец
тебя
увидит,
Ô,
Lazzarella,
ça
fera
des
étincelles
О,
Лазарелла,
полетят
искры!
Pan,
pour
ton
rouge
trop
canaille
Бац!
— за
твою
слишком
яркую
помаду,
Pan,
pour
ton
chandail
en
bataille
Бац!
— за
твой
вызывающий
свитер.
Ça
va
t'apprendre
à
vivre
une
bonne
fois
Это
научит
тебя
жить,
наконец.
Et
puis
pour
que
le
compte
y
soit
И
чтобы
уж
наверняка,
Une
autre,
pendant
qu'il
y
est
Еще
разок,
пока
он
тут,
Pour
ton
copain
qui
vient
parfois
За
твоего
дружка,
который
иногда
приходит
T'attendre
au
bas
de
l'escalier
Ждать
тебя
у
подножия
лестницы.
Mais
pour
la
mauvaise
graine
faut
croire
qu'il
existe
un
Dieu
Но,
видно,
есть
Бог
для
плохих
девчонок,
Un
grand
metteur-en-scène
fut
séduit
par
tes
beaux
yeux
Знаменитый
режиссер
был
пленен
твоими
прекрасными
глазами.
Et
sur
les
magazines
ton
petit
air
effronté
И
на
обложках
журналов
твое
дерзкое
личико
Depuis
ce
jour
voisine
avec
bien
des
célébrités
С
тех
пор
соседствует
со
многими
знаменитостями.
Ô
Lazzarella
de
mon
cœur
О,
Лазарелла
моего
сердца,
Tu
es
encore
plus
jolie
Ты
еще
красивее
Dans
ta
petite
jupe
à
fleurs
quand
tu
parais
ce
n'est
qu'un
cri
В
своей
маленькой
юбочке
в
цветочек,
когда
ты
появляешься,
все
ахают.
Tous
tes
copains
le
samedi
Все
твои
друзья
по
субботам
Sont
fiers
de
te
voir
sur
l'écran
Гордятся
тем,
что
видят
тебя
на
экране,
Surtout
depuis
qu'ils
ont
appris
combien
tu
aimes
tes
parents
Особенно
с
тех
пор,
как
узнали,
как
ты
любишь
своих
родителей.
Ô,
Lazzarella,
tu
leur
fais
la
vie
belle
О,
Лазарелла,
ты
делаешь
их
жизнь
прекрасной:
Pour
ton
père
un
bateau
de
pêche
Для
отца
— рыбацкую
лодку,
Pour
ta
mère
une
jolie
calèche
Для
матери
— красивую
карету,
Et
pour
tes
quatre
sœurs
quatre
époux
de
choix
А
для
твоих
четырех
сестер
— четырех
отличных
мужей.
Et
puis
pour
que
le
compte
y
soit
И
чтобы
уж
наверняка,
Pour
ton
copain
de
l'escalier
Для
твоего
друга
с
лестницы
Ton
petit
cœur
comme
il
se
doit
Твое
маленькое
сердечко,
как
и
положено,
Puisque
l'on
va
vous
marier
Ведь
вы
скоро
поженитесь.
Ce
qui
prouve
que
dans
la
vie
Что
доказывает,
что
в
жизни,
Malgré
les
gars
qui
tournent
autour
Несмотря
на
парней,
которые
вьются
вокруг,
Les
Lazzarellas
d'Italie
Лазареллы
Италии
Restent
fidèles
à
leurs
amours
Остаются
верны
своей
любви.
Lazzarella,
Lazzarella
mia
Лазарелла,
Лазарелла
моя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Modugno Domenico, Pazzaglia Riccardo
Attention! Feel free to leave feedback.