Dalida - Lazzarelle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalida - Lazzarelle




Lazzarelle
Лазарелла
Lazzarella, vas-tu par
Лазарелла, куда ты идешь?
Tu peux dès qu'on t'observe jouer les vamps sur le vieux port
Ты можешь, как только тебя замечают, строить из себя роковую женщину в старом порту,
Chipper le rouge à lèvres de ta mère quand tu sors
Таскать мамину помаду, когда выходишь из дома,
Bomber, si l'on s'arrête, ton petit chandail de laine
Надувать, если кто-то остановится, свой маленький шерстяной свитер,
Tu n'es pas encore prête d'égaler Sophia Loren
Тебе еще далеко до Софи Лорен.
Lazzarelle
Лазарелла,
Ô, Lazzarella de mon cœur
О, Лазарелла моего сердца,
Tu voudrais faire du cinéma
Ты мечтаешь о кино,
Tu ferais mieux d'aider tes sœurs et faire la soupe à ta mama
Лучше бы ты помогала сестрам и варила суп для мамы.
On a raison d'appeler ainsi
Нас правильно называют
Les mauvaises graines comme toi
Плохими девчонками, такими как ты,
Mais prends bien garde un beau jour si ton pauvre père t'aperçois
Но будь осторожна, в один прекрасный день, если твой бедный отец тебя увидит,
Ô, Lazzarella, ça fera des étincelles
О, Лазарелла, полетят искры!
Pan, pour ton rouge trop canaille
Бац! за твою слишком яркую помаду,
Pan, pour ton chandail en bataille
Бац! за твой вызывающий свитер.
Ça va t'apprendre à vivre une bonne fois
Это научит тебя жить, наконец.
Et puis pour que le compte y soit
И чтобы уж наверняка,
Une autre, pendant qu'il y est
Еще разок, пока он тут,
Pour ton copain qui vient parfois
За твоего дружка, который иногда приходит
T'attendre au bas de l'escalier
Ждать тебя у подножия лестницы.
Mais pour la mauvaise graine faut croire qu'il existe un Dieu
Но, видно, есть Бог для плохих девчонок,
Un grand metteur-en-scène fut séduit par tes beaux yeux
Знаменитый режиссер был пленен твоими прекрасными глазами.
Et sur les magazines ton petit air effronté
И на обложках журналов твое дерзкое личико
Depuis ce jour voisine avec bien des célébrités
С тех пор соседствует со многими знаменитостями.
Lazzarelle
Лазарелла,
Ô Lazzarella de mon cœur
О, Лазарелла моего сердца,
Tu es encore plus jolie
Ты еще красивее
Dans ta petite jupe à fleurs quand tu parais ce n'est qu'un cri
В своей маленькой юбочке в цветочек, когда ты появляешься, все ахают.
Tous tes copains le samedi
Все твои друзья по субботам
Sont fiers de te voir sur l'écran
Гордятся тем, что видят тебя на экране,
Surtout depuis qu'ils ont appris combien tu aimes tes parents
Особенно с тех пор, как узнали, как ты любишь своих родителей.
Ô, Lazzarella, tu leur fais la vie belle
О, Лазарелла, ты делаешь их жизнь прекрасной:
Pour ton père un bateau de pêche
Для отца рыбацкую лодку,
Pour ta mère une jolie calèche
Для матери красивую карету,
Et pour tes quatre sœurs quatre époux de choix
А для твоих четырех сестер четырех отличных мужей.
Et puis pour que le compte y soit
И чтобы уж наверняка,
Pour ton copain de l'escalier
Для твоего друга с лестницы
Ton petit cœur comme il se doit
Твое маленькое сердечко, как и положено,
Puisque l'on va vous marier
Ведь вы скоро поженитесь.
Ce qui prouve que dans la vie
Что доказывает, что в жизни,
Malgré les gars qui tournent autour
Несмотря на парней, которые вьются вокруг,
Les Lazzarellas d'Italie
Лазареллы Италии
Restent fidèles à leurs amours
Остаются верны своей любви.
Lazzarella, Lazzarella mia
Лазарелла, Лазарелла моя.





Writer(s): Modugno Domenico, Pazzaglia Riccardo

Dalida - Best of 100 Chansons (1956-1962)
Album
Best of 100 Chansons (1956-1962)
date of release
01-01-2012


Attention! Feel free to leave feedback.