Lyrics and translation Dalida - Le bonheur (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bonheur (Remastered)
Счастье (Remastered)
Quand
l'aurore
aux
accents
Когда
рассвет
с
аккордами
D'une
flûte
champêtre
Пастушьей
флейты
простой
Saute
sur
ma
fenêtre
Врывается
в
окно
мое,
Annonçant
le
beau
temps
Предвещая
день
золотой,
Quand
au
sommet
du
jour
Когда
в
зените
дня
сияет
Le
soleil,
dans
sa
force
Солнце,
в
своей
мощи
всей,
Fier
et
bombant
le
torse
Гордо
расправив
грудь
свою,
Fait
rouler
son
tambour
Барабанит
с
небес
лучей,
Ou
quand
le
soir
descend
Или
когда
спускается
вечер,
En
posant
sur
la
ville
На
город
кладя
нежно
так
Ses
douces
mains
tranquilles
Свои
спокойные,
мягкие
руки,
Dans
mon
ravissement
В
моем
восторге,
вот
так,
Je
pense
à
ce
bonheur
Я
думаю
о
том
счастье,
Dont
nous
rêvons
sans
cesse
О
котором
мы
все
мечтаем
без
конца,
Mais
la
simple
sagesse
Но
простая
мудрость
шепчет
мне,
Me
dit
avec
douceur
С
нежностью
в
голосе,
без
труда:
Le
bonheur
est
chose
légère
Счастье
— вещь
легкая,
Que
toujours,
notre
cur
poursuit
Которую
сердце
наше
всегда
преследует,
Mais
en
vain,
comme
la
chimère
Но
тщетно,
как
химеру,
On
croit
le
saisir,
il
s'enfuit
Мы
думаем,
что
схватили
его,
но
оно
ускользает.
Il
n'est
rien
qu'une
ombre
fugace
Оно
всего
лишь
мимолетная
тень,
Un
instant,
un
rayon
furtif
Мгновение,
украдкой
брошенный
луч,
Un
oiseau
merveilleux
qui
passe
Чудесная
птица,
пролетающая
мимо,
Ravissant
mais
jamais
captif
Восхитительная,
но
никогда
не
плененная.
Le
bonheur
est
chose
légère
Счастье
— вещь
легкая,
Il
est
là
comme
un
feu
brûlant
Оно
здесь,
как
горящий
огонь,
Mais
peut-on
saisir
la
lumière
Но
разве
можно
ухватить
свет,
Le
feu,
l'éclair,
l'ombre
ou
le
vent
Огонь,
молнию,
тень
или
ветер?
En
ce
siècle
de
peur
В
этом
веке
страха,
De
misère
et
de
guerre
Нищеты
и
войны,
Il
est
pourtant
sur
terre
На
земле
все
же
есть
De
très
simples
bonheurs
Очень
простые
радости.
Ils
sont
là
sous
la
main
Они
здесь,
под
рукой,
Faits
de
très
humbles
choses
Сделаны
из
самых
скромных
вещей:
Le
parfum
d'une
rose
Аромат
розы,
Un
beau
regard
humain
Добрый
человеческий
взгляд.
C'est
le
souffle
léger
Это
легкое
дыхание
De
l'enfant
qui
sommeille
Спящего
ребенка,
C'est
l'amitié
qui
veille
Это
бдящая
дружба
Et
le
pain
partagé
И
разделенный
хлеб.
Et
puis
voici
qu'un
jour
И
вот
однажды,
Le
bonheur
qu'on
envie
Счастье,
которому
мы
завидуем,
Entre
dans
notre
vie
Входит
в
нашу
жизнь
Sur
l'aile
de
l'amour
На
крыльях
любви.
Le
bonheur,
dans
le
grand
silence
Счастье,
в
великой
тишине
De
la
nuit,
c'est
sur
le
chemin
Ночи,
это
на
пути
Le
bruit
clair
de
ton
pas
qui
danse
Ясный
звук
твоих
танцующих
шагов,
Ta
main
que
je
tiens
dans
ma
main
Твоя
рука,
которую
я
держу
в
своей
руке.
Le
bonheur,
c'est
toi,
source
vive
Счастье
— это
ты,
живой
источник
De
l'amour,
dans
son
vert
printemps
Любви,
в
ее
зеленой
весне,
Quand
la
nuit,
dans
mes
bras
captive
Когда
ночью,
плененная
в
моих
объятиях,
J'entends
ton
doux
gémissement
Я
слышу
твой
нежный
стон.
Le
bonheur,
c'est
de
croire
encore
Счастье
— это
верить
еще,
Amants,
que
nous
verrons
un
jour
Любимый,
что
мы
увидим
однажды
Resplendir
l'éternelle
aurore
Сияние
вечной
зари,
Qui
sait,
d'un
immortel
amour...
Кто
знает,
бессмертной
любви...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley
Album
Bambino!
date of release
23-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.