Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jour Où La Pluie Viendra 82
День, когда придет дождь 82
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Nous
serons
toi
et
moi
Мы
будем
с
тобой
Les
plus
riches
du
monde
Самыми
богатыми
в
мире
Les
plus
riches
du
monde
Самыми
богатыми
в
мире
Les
arbres
pleureront
de
joie
Деревья
будут
плакать
от
радости
Offriront
dans
leurs
bras
Предложат
в
своих
ветвях
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
Самые
красивые
плоды
в
мире
Les
plus
beaux
fruits
du
monde
ce
jour-là
Самые
красивые
плоды
в
мире
в
тот
день
La
triste,
triste
terre
rouge
Печальная,
печальная
красная
земля
Qui
craque,
craque
à
l'infini
Что
трескается,
трескается
бесконечно
Les
branches
nues
que
rien,
rien
ne
bouge
Голые
ветви,
где
ничто,
ничто
не
шевелится
Se
gorgeront
de
pluie,
de
pluie
Наполнятся
дождем,
дождем
Et
le
blé
roulera
par
vague
И
пшеница
покатится
волнами
Au
fond
des
greniers
endormis
В
глубины
спящих
амбаров
Et
tu
m'enroule-rouleras
de
vagues
И
ты
будешь
обнимать
меня
волнами
Et
de
colliers
jolis,
jolis
И
ожерельями
красивыми,
красивыми
Oui,
oui,
oui,
oui,
oui,
oui
Да,
да,
да,
да,
да,
да
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Nous
serons
toi
et
moi
Мы
будем
с
тобой
Les
fiancés
du
monde
Женихом
и
невестой
всего
мира
Les
plus
riches
du
monde
Самыми
богатыми
в
мире
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Nous
serons
toi
et
moi
Мы
будем
с
тобой
Les
fiancés
du
monde
Женихом
и
невестой
всего
мира
Les
plus
riches
du
monde
Самыми
богатыми
в
мире
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Le
jour
où
la
pluie
viendra
В
день,
когда
придет
дождь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carl Sigman, Pierre Delanoe, Gilbert Becaud
Attention! Feel free to leave feedback.