Lyrics and translation Dalida - Le Printemps Sur La Colline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecoute,?
coute
le
printemps
sur
la
colline
Слушай,?
стоит
весна
на
холме
T'appelle
et
m?
le
sa
gaiet?
ma
d?
tresse
Тебе
позвонят,
а
м?
веселый
СА?
Ма
Ди?
оплетка
Le
temps
s'en
va
Время
уходит
Et
les
mois
passent
И
проходят
месяцы
Depuis
un
an
j'esp?
re
Вот
уже
год
я
переживаю
Que
tu
reviennes
prendre
place
Пусть
ты
вернешься
и
займешь
свое
место.
L?
o?
nos
c?
urs
vivaient
nagu?
re
Наши
друзья?
наши
люди
жили
нагло
Mes
jours
se
tra?
nent
Мои
дни
проходят?
нент
Mes
nuits
s'?
tirent
Мои
ночи?
стреляют
Et
ma
peine
est
profonde
И
мое
горе
глубоко
O?
sont
nos
r?
ves
Где
наши
дети?
O?
sont
nos
rires
Где
наши
смехотворные
Qui
es
au
bout
du
monde
Кто
на
краю
света
Ecoute,?
coute
le
printemps
sur
la
colline
Слушай,?
стоит
весна
на
холме
T'appelle
et
m?
le
sa
gaiet?
ma
d?
tresse
Тебе
позвонят,
а
м?
веселый
СА?
Ма
Ди?
оплетка
Je
t'aime,
je
t'aime
le
printemps
sur
la
colline
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
весной
на
холме
T'attend
viens-t'en
Ждет
тебя
бежим
Que
notre
bonheur
renaisse
Пусть
наше
счастье
возродится
Car
il
n'est
de
beaux
jours
sans
amours
Потому
что
это
прекрасные
дни
без
любви
Combien
de
mois
et
de
semaines
Сколько
месяцев
и
недель
Devrais-je
encore
attendre
Должен
ли
я
все
еще
ждать
Pour
que
le
destin
te
ram?
ne
Чтобы
судьба
протащила
тебя?
R?
duisant
mes
chagrins
en
cendres
Из-за
того,
что
мои
печали
превратились
в
пепел
Tu
es
ma
chance,
tu
es
ma
flamme
Ты
мой
шанс,
ты
мое
пламя
La
force
qui
me
guide
Сила,
которая
направляет
меня
Reviens-moi
vite,
reviens
mon?
me
Вернись
ко
мне
поскорее,
вернись
ко
мне.
La
maison
semble
vide
Дом
кажется
пустым
Ecoute,?
coute
le
printemps
sur
la
colline
Слушай,?
стоит
весна
на
холме
Nos
peines
et
m?
me
Наши
горести
и
страдания
T'appelle
et
m?
le
sa
gaiet?
ma
d?
tresse
Тебе
позвонят,
а
м?
веселый
СА?
Ма
Ди?
оплетка
Je
t'aime,
je
t'aime
le
printemps
sur
la
colline
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
весной
на
холме
T'attend
viens-t'en
que
notre
bonheur
renaisse
Ты
ждешь,
когда
наше
счастье
возродится
Car
il
n'est
de
beaux
jours
sans
amours
Потому
что
это
прекрасные
дни
без
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Mariano Rapetti, Renato Angiolini, Carlo Donida Labati
Attention! Feel free to leave feedback.