Dalida - Les enfants du Pirée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalida - Les enfants du Pirée




Noyés de bleu sous le ciel grec
Утопающие в синеве под греческим небом
Un bateau, deux bateaux, trois bateaux s'en vont chantant
Одна лодка, две лодки, три лодки уходят, поют
Griffant le ciel à coups de bec
Царапая небо клювом
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux font du beau temps
Одна птица, две птицы, три птицы делают хорошую погоду
Dans les ruelles d'un coup sec
В переулках вдруг сухо
Un volet, deux volets, trois volets claquent au vent
Одна створка, две створки, три створки хлопают на ветру
En faisant une ronde avec
Делая круг с
Un enfant, deux enfants, trois enfants dansent gaiement
Один ребенок, двое детей, трое детей весело танцуют
Mon dieu que j'aime ce port du bout du monde
Боже мой, как мне нравится этот порт на краю света
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Пусть солнце заливает своими золотыми бликами
Mon dieu que j'aime, sous leurs bonnets oranges
Боже мой, кого я люблю, под их оранжевыми шапочками.
Tous les visages d'anges des enfants du Pirée
Все лица ангелов детей Пирея
Je rêve aussi d'avoir un jour
Я тоже мечтаю о том, чтобы однажды
Un enfant, deux enfants, trois enfants jouant comme eux
Один ребенок, двое детей, трое детей, играющих так же, как они
Le long du quai flânent toujours
Вдоль набережной всегда прогуливаются
Un marin, deux marins, trois marins aventureux
Один моряк, два моряка, три отважных моряка
De notre amour on se fera
Нашей любви мы будем
Un amour, dix amours, mille amours noyés de bleu
Одна любовь, десять любовей, тысяча любовей, утопающих в синем
Et nos enfants feront des gars
И наши дети будут парнями
Que les filles un beau jour à leur tour, rendront heureux
Что девушки в один прекрасный день, в свою очередь, сделают счастливыми
Mon dieu que j'aime ce port du bout du monde
Боже мой, как мне нравится этот порт на краю света
Que le soleil inonde de ses reflets dorés
Пусть солнце заливает своими золотыми бликами
Mon dieu que j'aime sous leurs bonnets oranges
МОЙ БОГ, Которого я люблю под их оранжевыми шапочками
Tous les visages d'anges des enfants du Pirée
Все лица ангелов детей Пирея





Writer(s): JACQUES LARUE, MANOS HADJIDAKIS


Attention! Feel free to leave feedback.