Lyrics and translation Dalida - Mein Lieber Herr
Elle
l'appelait
"mein
lieber
herr"
Она
называла
его
"mein
lieber
herr"
Dans
une
mansarde
ou
ils
s'aimaient
des
nuits
entière
В
мансарде,
где
они
любили
друг
друга
целыми
ночами
Et
dans
ses
yeux,
elle
revoyait
И
в
его
глазах
она
снова
увидела
Sourire
son
père,
chanter
sa
mère
avant
la
guerre
Улыбаться
отцу,
петь
матери
перед
войной
Elle
lui
disait
"mein
lieber
herr
Она
говорила,
"mein
lieber
herr
S'il
devinait
que
c'est
vous
qui
m'avez
sauvé
Если
бы
он
догадался,
что
это
вы
меня
спасли.
Ne
partez
pas
mein
lieber
herr
Не
уходи
mein
lieber
herr
Vous
voyez
bien
je
n'ai
plus
rien
que
vous
sur
terre"
Вы
же
видите,
у
меня
на
земле
нет
ничего,
кроме
вас."
Il
répondait
"surtout
n'écoute
plus
ta
peur"
Он
отвечал:
"больше
не
слушай
свой
страх"
Avec
un
peu
d'espoir
le
monde
sera
meilleur
С
небольшой
надеждой
мир
будет
лучше
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
carlsplatz
такси
либер
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
в
цвету
Les
hommes
auront
du
cœur
У
мужчин
будет
сердце
Je
te
promets,
je
reviendrai
Обещаю,
я
вернусь.
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
carlsplatz
такси
либер
Elle
l'appelait
"mein
lieber
herr"
Она
называла
его
"mein
lieber
herr"
Et
leur
histoire
était
la
plus
belle
des
victoires
И
их
история
была
прекраснейшей
из
побед
Elle
l'écoutait,
mein
lieber
herr
Она
слушала,
mein
lieber
herr
Lui
raconter
tout
ce
qu'un
jour
ils
allaient
faire
Рассказать
ему
все,
что
когда-нибудь
они
собирались
сделать
Nous
marcherons
dans
toutes
les
rues
illuminées
Мы
будем
ходить
по
всем
освещенным
улицам
Nous
dînerons
sur
les
terrasses
d'un
café
Мы
поужинаем
на
террасах
кафе
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
carlsplatz
такси
либер
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
в
цвету
Les
hommes
auront
du
cœur
У
мужчин
будет
сердце
Je
te
promets,
je
reviendrai
Обещаю,
я
вернусь.
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
carlsplatz
такси
либер
Elle
l'attendait,
mein
lieber
herr
Она
ждала,
mein
lieber
herr
Jour
après
jour
dans
le
silence
des
bruits
d'enfer
День
за
днем
в
тишине
адских
звуков
Elle
s'inventait
des
nuits
d'hivers
Она
выдумывала
себе
зимние
ночи.
Au
coin
d'un
feu,
libre
et
heureux
après
la...
У
костра,
свободный
и
счастливый
после...
Juin
1944,
les
alliés
ont
débarqué
en
Normandie
Июнь
1944
года
союзники
высадились
в
Нормандии
Écoutez,
écoutez
les
cloches
Слушайте,
слушайте
колокола
Paris
est
libéré
Париж
освобожден
Elle
n'appelle
plus
mein
lieber
herr
Она
не
называет
mein
lieber
herr
30
ans
après
une
veille
enfant
aux
yeux
d'hiver
30
лет
после
зимних
глаз
ребенка
накануне
Ne
parle
plus,
ne
sais
même
plus
qu'il
y
eut
une
guerre
Не
говори
больше,
даже
не
знай,
что
была
война
Mais
certains
soirs
lorsqu'elle
retrouve
sa
mémoire
Но
некоторые
вечера,
когда
она
возвращается
к
своей
памяти
Ses
yeux
s'allume
soudain
elle
raconte
son
histoire
Ее
глаза
вдруг
загораются
она
рассказывает
свою
историю
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
carlsplatz
такси
либер
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Les
arbres
seront
en
fleur
Деревья
будут
в
цвету
Les
hommes
auront
du
cœur
У
мужчин
будет
сердце
Je
te
promets,
je
reviendrai
Обещаю,
я
вернусь.
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
carlsplatz
такси
либер
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
carlsplatz
такси
либер
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
Война
закончится
Auf
Wiedersehen
lieber
Auf
carlsplatz
такси
либер
Bientôt
je
reviendrai
Скоро
я
вернусь
De
Berlin
à
Paris
Из
Берлина
в
Париж
La
guerre
sera
finie
La
guerre
sera
finie
Auf
Wiedersehen
lieber
До
свидания
дорогой
Bientôt
je
reviendrai
Bientôt
je
reviendrai
De
Berlin
à
Paris
De
Berlin
à
Paris
La
guerre
sera
finie
La
guerre
sera
finie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michaele Michele, Sebastian Lana
Attention! Feel free to leave feedback.