Dalida - Mein Lieber Herr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalida - Mein Lieber Herr




Elle l'appelait "mein lieber herr"
Она называла его "mein lieber herr"
Dans une mansarde ou ils s'aimaient des nuits entière
В мансарде, где они любили друг друга целыми ночами
Et dans ses yeux, elle revoyait
И в его глазах она снова увидела
Sourire son père, chanter sa mère avant la guerre
Улыбаться отцу, петь матери перед войной
Elle lui disait "mein lieber herr
Она говорила, "mein lieber herr
S'il devinait que c'est vous qui m'avez sauvé
Если бы он догадался, что это вы меня спасли.
Ne partez pas mein lieber herr
Не уходи mein lieber herr
Vous voyez bien je n'ai plus rien que vous sur terre"
Вы же видите, у меня на земле нет ничего, кроме вас."
Il répondait "surtout n'écoute plus ta peur"
Он отвечал: "больше не слушай свой страх"
Avec un peu d'espoir le monde sera meilleur
С небольшой надеждой мир будет лучше
Auf Wiedersehen lieber
Auf carlsplatz такси либер
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Les arbres seront en fleur
Деревья будут в цвету
Les hommes auront du cœur
У мужчин будет сердце
Je te promets, je reviendrai
Обещаю, я вернусь.
Auf Wiedersehen lieber
Auf carlsplatz такси либер
Elle l'appelait "mein lieber herr"
Она называла его "mein lieber herr"
Et leur histoire était la plus belle des victoires
И их история была прекраснейшей из побед
Elle l'écoutait, mein lieber herr
Она слушала, mein lieber herr
Lui raconter tout ce qu'un jour ils allaient faire
Рассказать ему все, что когда-нибудь они собирались сделать
Nous marcherons dans toutes les rues illuminées
Мы будем ходить по всем освещенным улицам
Nous dînerons sur les terrasses d'un café
Мы поужинаем на террасах кафе
Auf Wiedersehen lieber
Auf carlsplatz такси либер
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Les arbres seront en fleur
Деревья будут в цвету
Les hommes auront du cœur
У мужчин будет сердце
Je te promets, je reviendrai
Обещаю, я вернусь.
Auf Wiedersehen lieber
Auf carlsplatz такси либер
Elle l'attendait, mein lieber herr
Она ждала, mein lieber herr
Jour après jour dans le silence des bruits d'enfer
День за днем в тишине адских звуков
Elle s'inventait des nuits d'hivers
Она выдумывала себе зимние ночи.
Au coin d'un feu, libre et heureux après la...
У костра, свободный и счастливый после...
Juin 1944, les alliés ont débarqué en Normandie
Июнь 1944 года союзники высадились в Нормандии
Écoutez, écoutez les cloches
Слушайте, слушайте колокола
Paris est libéré
Париж освобожден
Elle n'appelle plus mein lieber herr
Она не называет mein lieber herr
30 ans après une veille enfant aux yeux d'hiver
30 лет после зимних глаз ребенка накануне
Ne parle plus, ne sais même plus qu'il y eut une guerre
Не говори больше, даже не знай, что была война
Mais certains soirs lorsqu'elle retrouve sa mémoire
Но некоторые вечера, когда она возвращается к своей памяти
Ses yeux s'allume soudain elle raconte son histoire
Ее глаза вдруг загораются она рассказывает свою историю
Auf Wiedersehen lieber
Auf carlsplatz такси либер
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Les arbres seront en fleur
Деревья будут в цвету
Les hommes auront du cœur
У мужчин будет сердце
Je te promets, je reviendrai
Обещаю, я вернусь.
Auf Wiedersehen lieber
Auf carlsplatz такси либер
Auf Wiedersehen lieber
Auf carlsplatz такси либер
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
Война закончится
Auf Wiedersehen lieber
Auf carlsplatz такси либер
Bientôt je reviendrai
Скоро я вернусь
De Berlin à Paris
Из Берлина в Париж
La guerre sera finie
La guerre sera finie
Auf Wiedersehen lieber
До свидания дорогой
Bientôt je reviendrai
Bientôt je reviendrai
De Berlin à Paris
De Berlin à Paris
La guerre sera finie
La guerre sera finie





Writer(s): Michaele Michele, Sebastian Lana


Attention! Feel free to leave feedback.