Dalida - Parce Que Je Ne T'Aime Plus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalida - Parce Que Je Ne T'Aime Plus




Parce que tu es faux comme un tableau que l'on maquille
Потому что ты фальшивый, как картина, которую ты рисуешь.
Parce que rire avec toi m'est vraiment impossible
Потому что смеяться с тобой мне действительно невозможно
Et parce qu'au jour le jour tes sentiments vacilles
И потому, что изо дня в день твои чувства колеблются
C'est vrai je ne t'aime plus
Это правда я больше не люблю тебя
Et quand je vis avec toi dans notre maison
И когда я живу с тобой в нашем доме
J'ai l'impression d'être avec un homme de carton
Я чувствую себя с картонным человеком
Même si au lit tu m'aimes encore avec passion
Даже если в постели ты все еще любишь меня страстно
C'est moi qui ne t'aime plus
Это я тебя больше не люблю.
Parce que tu es toujours d'une humeure en colère
Потому что ты всегда сердишься
Parce que tu dis que je ne sais jamais rien faire
Потому что ты говоришь, что я никогда ничего не умею делать.
Parce qu'aujourd'hui est un jour perdu sur la Terre
Потому что сегодня потерянный день на Земле
C'est vrai je ne t'aime plus
Это правда я больше не люблю тебя
Parce qu'avec moi tu es capable de bataille
Потому что со мной ты способен сражаться
Et qu'avec d'autres tu n'es rien qu'un jouet de paille
И что с другими ты не что иное, как Соломенная игрушка
Parce que tu aimes les faux semblant et les médailles
Потому что ты любишь фальшивые притворства и медали.
C'est moi qui ne t'aime plus
Это я тебя больше не люблю.
De chemin perdu, toi et moi
Потерянный путь, ты и я
Deux être inconnu, toi et moi
Два неизвестных существа, ты и я
Une histoire vécu, toi et moi
История, которую мы с тобой пережили.
Notre vie c'est ça
Наша жизнь это
Parce que notre amour s'est abîmé en voyage
Потому что наша любовь испортилась во время путешествия
Parce que tes gestes ont le naturel des images
Потому что твои жесты имеют естественность образов
Parce que tu n'as plus de tendresse sur le visage
Потому что у тебя больше нет нежности на лице.
C'est vrai je ne t'aime plus
Это правда я больше не люблю тебя
Parce que tu es beau et puis trop laid en un instant
Потому что ты красивый, а затем слишком некрасиво в одно мгновение
Parce que je ne voudrais même pas de toi pour amant
Потому что я даже не хочу, чтобы ты был любовником
Parce que tes mensonges ont le regard des innocents
Потому что твоя ложь выглядит невинно
C'est vrai je ne t'aime plus
Это правда я больше не люблю тебя
Parce qu'en amour comme en affaire tu joues, tu joues
Потому что в любви, как в бизнесе, ты играешь, ты играешь
Parce que ma vie à moi, je sais que tu t'en fous
Потому что моя жизнь принадлежит мне, я знаю, что тебе все равно.
Parce que nous deux, ça ne veut plus rien dire du tout
Потому что мы с тобой больше ничего не значим.
C'est vrai je ne t'aime plus
Это правда я больше не люблю тебя
De chemin perdu, toi et moi
Потерянный путь, ты и я
Deux être inconnu, toi et moi
Два неизвестных существа, ты и я
Une histoire vécu, toi et moi
История, которую мы с тобой пережили.
Notre vie c'est ça
Наша жизнь это
Une histoire vécu, toi et moi
История, которую мы с тобой пережили.
Notre vie c'est ça
Наша жизнь это





Writer(s): Dario Farina


Attention! Feel free to leave feedback.