Lyrics and translation Dalida - Rendez-vous au lavandou
Ce
soir
la
mer
et
le
ciel
Сегодня
вечером
море
и
небо
Se
sont
donnés
rendez-vous
Назначили
друг
другу
встречу
Pour
faire
un
monde
irréel
Чтобы
создать
нереальный
мир
Et
sur
la
plage
doré
И
на
Золотом
пляже
Le
sable
s'est
fait
plus
doux
Песок
стал
мягче
Le
ciel
s'endort
sur
la
mer
Небо
засыпает
над
морем
Joue
contre
joue
Щека
к
щеке
Que
m'importe
un
si
beau
soir
éclatant
de
mille
feux
Какое
мне
дело
до
такого
прекрасного,
яркого
вечера
Si
je
ne
peux
pas
le
voir
dans
vos
yeux
Если
я
не
смогу
увидеть
это
в
твоих
глазах
Que
m'importe
si
le
vent
murmure
des
mots
très
doux
Какое
мне
дело,
если
ветер
шепчет
очень
нежные
слова
Si
mon
cœur
ne
les
attend
que
de
vous
Если
мое
сердце
ждет
их
только
от
тебя
Ce
soir
la
mer
et
le
ciel
Сегодня
вечером
море
и
небо
S'étaient
donnés
rendez-vous
Назначили
друг
другу
встречу
Pour
faire
un
monde
irréel
Чтобы
создать
нереальный
мир
Rien
que
pour
nous
Только
для
нас
La
vie
aligne
sur
la
grève,
en
un
collier
de
rêves,
ses
mille
diamants
Жизнь
выстраивается
в
линию
с
забастовкой,
в
ожерелье
мечты,
в
тысяче
бриллиантов
Et
l'âme
reflète
l'image
d'un
ciel
sans
nuage
tout
piqué
d'argent
И
душа
отражает
образ
безоблачного
неба,
все
изукрашенного
серебром
Tout
autour
de
moi
semble
dire
l'ivresse
de
vivre
Все
вокруг
меня,
кажется,
говорит
о
пьянстве
жизни
Mais
seule,
je
suis
triste
pourtant
Но
в
одиночестве
мне
все
же
грустно.
Ce
soir
la
mer
et
le
ciel
Сегодня
вечером
море
и
небо
S'étaient
donnés
rendez-vous
Назначили
друг
другу
встречу
Pour
faire
un
monde
irréel
Чтобы
создать
нереальный
мир
Rien
que
pour
vous
Только
для
вас
Et
sur
le
sable
mouillé
И
на
мокром
песке
Avec
un
dernier
remous
С
последним
взмахом
Frissonnent
et
meurent
effacés
mes
rêves
Дрожат
и
умирают,
стерты
мои
мечты.
Mes
rêves
fous
Мои
безумные
мечты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauriat Paul Julien Andre, Di Fusco Andre Pascal Nicolas
Attention! Feel free to leave feedback.