Dalida - Salut Salaud - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalida - Salut Salaud




Salut salaud
Привет, ублюдок.
Tu rentres un peu tard mais je sais, pour toi c'est tôt
Ты возвращаешься домой немного поздно, но я знаю, для тебя это рано
Raconte-moi ton histoire, emmène-moi en bateau
Расскажи мне свою историю, Отвези меня на лодке.
Sur un vieux quai de gare j'avais le cœur dans l'eau
На старой железнодорожной станции у меня было сердце в воде
Salut salaud
Привет, ублюдок.
Ce soir t'es pas bavard, t'es pas bien dans ta peau
Сегодня ты не болтун, ты не в своей шкуре.
T'as une guerre de retard ou une victoire en trop
У тебя война с опозданием или слишком большая победа
T'as perdu la mémoire mais ce serait trop beau
Ты потерял память, но это было бы слишком хорошо.
Salut salaud
Привет, ублюдок.
T'as toujours une belle gueule même quand tu en fais trop
У тебя всегда хороший рот, даже когда ты слишком много
On peut pas t'laisser seul t'es comme un gosse idiot
Мы не можем оставить тебя в покое, ты как глупый ребенок.
T'as des yeux d'épagneul et ça m'fait froid dans l'dos
У тебя глаза спаниеля, и мне холодно.
Salut salaud
Привет, ублюдок.
T'as pas changé d'adresse, j'connais ton numéro
Ты не сменил адрес, я знаю твой номер.
Le comique, la tendresse, la violence et les mots
Комизм, нежность, насилие и слова
Bravo, bravo
Браво, браво
Salut salaud
Привет, ублюдок.
C'est vrai, t'as fait fortune dans tous les casinos
Ты сделал состояние во всех казино.
T'aurais donné la lune pour un jeton de trop
Ты бы отдал Луну за слишком большой жетон.
Y a des blondes moitié brunes qui voulaient t'faire la peau
Есть блондинки, которые наполовину брюнеты, которые хотели сделать твою кожу
Salut salaud
Привет, ублюдок.
Il te manque la guitare pour jouer du flamenco
Тебе не хватает гитары, чтобы играть фламенко
Autrefois dans les bars on t'appelait Hidalgo
Когда-то в барах тебя называли Идальго.
Ce soir t'as pas envie de parler des taureaux
Сегодня ты не хочешь говорить о быках.
Salut salaud
Привет, ублюдок.
T'as toujours une belle gueule même quand tu en fais trop
У тебя всегда хороший рот, даже когда ты слишком много
On n'peut pas t'laisser seul, t'es comme un gosse idiot
Мы не можем оставить тебя в покое, ты как глупый ребенок.
T'as des yeux d'épagneul et ça m'fait froid dans l'dos
У тебя глаза спаниеля, и мне холодно.
Salut salaud
Привет, ублюдок.
T'as pas changé d'adresse, j'connais ton numéro
Ты не сменил адрес, я знаю твой номер.
Le comique, la tendresse, la violence et les mots
Комизм, нежность, насилие и слова
Bravo, bravo
Браво, браво
Salut salaud
Привет, ублюдок.
Tu rentres un peu tard mais je sais, pour toi c'est tôt
Ты возвращаешься домой немного поздно, но я знаю, для тебя это рано
Raconte-moi ton histoire, emmène-moi en bateau
Расскажи мне свою историю, Отвези меня на лодке.
Sur un vieux quai de gare j'avais le cœur dans l'eau
На старой железнодорожной станции у меня было сердце в воде
Salut salaud
Привет, ублюдок.





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! Feel free to leave feedback.