Lyrics and translation Dalida - Salut Salaud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
Tu
rentres
un
peu
tard
mais
je
sais,
pour
toi
c'est
tôt
Ты
возвращаешься
домой
немного
поздно,
но
я
знаю,
для
тебя
это
рано
Raconte-moi
ton
histoire,
emmène-moi
en
bateau
Расскажи
мне
свою
историю,
Отвези
меня
на
лодке.
Sur
un
vieux
quai
de
gare
j'avais
le
cœur
dans
l'eau
На
старой
железнодорожной
станции
у
меня
было
сердце
в
воде
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
Ce
soir
t'es
pas
bavard,
t'es
pas
bien
dans
ta
peau
Сегодня
ты
не
болтун,
ты
не
в
своей
шкуре.
T'as
une
guerre
de
retard
ou
une
victoire
en
trop
У
тебя
война
с
опозданием
или
слишком
большая
победа
T'as
perdu
la
mémoire
mais
ce
serait
trop
beau
Ты
потерял
память,
но
это
было
бы
слишком
хорошо.
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
T'as
toujours
une
belle
gueule
même
quand
tu
en
fais
trop
У
тебя
всегда
хороший
рот,
даже
когда
ты
слишком
много
On
peut
pas
t'laisser
seul
t'es
comme
un
gosse
idiot
Мы
не
можем
оставить
тебя
в
покое,
ты
как
глупый
ребенок.
T'as
des
yeux
d'épagneul
et
ça
m'fait
froid
dans
l'dos
У
тебя
глаза
спаниеля,
и
мне
холодно.
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
T'as
pas
changé
d'adresse,
j'connais
ton
numéro
Ты
не
сменил
адрес,
я
знаю
твой
номер.
Le
comique,
la
tendresse,
la
violence
et
les
mots
Комизм,
нежность,
насилие
и
слова
Bravo,
bravo
Браво,
браво
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
C'est
vrai,
t'as
fait
fortune
dans
tous
les
casinos
Ты
сделал
состояние
во
всех
казино.
T'aurais
donné
la
lune
pour
un
jeton
de
trop
Ты
бы
отдал
Луну
за
слишком
большой
жетон.
Y
a
des
blondes
moitié
brunes
qui
voulaient
t'faire
la
peau
Есть
блондинки,
которые
наполовину
брюнеты,
которые
хотели
сделать
твою
кожу
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
Il
te
manque
la
guitare
pour
jouer
du
flamenco
Тебе
не
хватает
гитары,
чтобы
играть
фламенко
Autrefois
dans
les
bars
on
t'appelait
Hidalgo
Когда-то
в
барах
тебя
называли
Идальго.
Ce
soir
t'as
pas
envie
de
parler
des
taureaux
Сегодня
ты
не
хочешь
говорить
о
быках.
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
T'as
toujours
une
belle
gueule
même
quand
tu
en
fais
trop
У
тебя
всегда
хороший
рот,
даже
когда
ты
слишком
много
On
n'peut
pas
t'laisser
seul,
t'es
comme
un
gosse
idiot
Мы
не
можем
оставить
тебя
в
покое,
ты
как
глупый
ребенок.
T'as
des
yeux
d'épagneul
et
ça
m'fait
froid
dans
l'dos
У
тебя
глаза
спаниеля,
и
мне
холодно.
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
T'as
pas
changé
d'adresse,
j'connais
ton
numéro
Ты
не
сменил
адрес,
я
знаю
твой
номер.
Le
comique,
la
tendresse,
la
violence
et
les
mots
Комизм,
нежность,
насилие
и
слова
Bravo,
bravo
Браво,
браво
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
Tu
rentres
un
peu
tard
mais
je
sais,
pour
toi
c'est
tôt
Ты
возвращаешься
домой
немного
поздно,
но
я
знаю,
для
тебя
это
рано
Raconte-moi
ton
histoire,
emmène-moi
en
bateau
Расскажи
мне
свою
историю,
Отвези
меня
на
лодке.
Sur
un
vieux
quai
de
gare
j'avais
le
cœur
dans
l'eau
На
старой
железнодорожной
станции
у
меня
было
сердце
в
воде
Salut
salaud
Привет,
ублюдок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien
Attention! Feel free to leave feedback.