Lyrics and translation Dalida - Toutes Les Nuits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Toutes
les
nuits,
toutes
les
nuits
Каждую
ночь,
каждую
ночь
Je
fais
le
même
rêve
Мне
снится
тот
же
сон.
Toutes
les
nuits,
c′est
de
toi
que
je
rêve
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
тебе
Tu
es
à
moi
et
moi
je
suis
blottie
près
de
toi
Ты
моя,
а
я
прижимаюсь
к
тебе
Aux
creux
de
tes
bras
В
твоих
объятиях.
Toutes
les
nuits,
jusqu'au
jour
qui
se
lève
Каждую
ночь,
пока
не
наступит
день
Toutes
les
nuits,
tu
viens
frôler
mes
lèvres
Каждую
ночь
ты
придешь
И
прикоснешься
к
моим
губам.
Et
le
bonheur
éclate
comme
un
grand
feu
de
joie
И
счастье
вспыхивает,
как
большой
костер
Dans
mon
coeur
В
моем
сердце
Quand
je
m′éveille
sans
toi,
je
suis
triste
parfois
Когда
я
просыпаюсь
без
тебя,
мне
иногда
грустно
Mais
cela
vraiment
ne
dure
pas
Но
это
действительно
не
длится
долго
Car
dès
que
revient
le
soir,
c'est
un
nouvel
espoir
Потому
что,
как
только
вернется
вечер,
это
будет
новая
надежда
Qui
bientôt
me
rapproche
de
toi
Который
скоро
приблизит
меня
к
тебе
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Toutes
les
nuits,
c'est
de
toi
que
je
rêve
Каждую
ночь
я
мечтаю
о
тебе
Toutes
les
nuits,
je
fais
le
même
rêve
Каждую
ночь
мне
снится
один
и
тот
же
сон.
Sachant
qu′un
jour,
c′est
près
de
moi
que
tu
rêveras
Зная,
что
однажды
ты
будешь
мечтать
о
том,
что
будешь
рядом
со
мной
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
La,
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
La,
La,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
La,
La,
la,
la,
la,
la,
la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramirez Villarreal Rafael
Attention! Feel free to leave feedback.