Lyrics and translation Dalila - Alguien Que Una Vez Ame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguien Que Una Vez Ame
Someone I Once Loved
¿Cómo
te
atreves
otra
vez
llamarme
How
dare
you
call
me
once
more
Sabiendo
que
hay
alguien
que
me
ha
devuelto
la
ilusión?
Knowing
that
there's
someone
who
has
given
me
illusion
back?
Alguien
que
rescató
mi
corazón
herido
Someone
who
saved
my
wounded
heart
Echándote
al
olvido,
y
me
curó
tanto
dolor
Casting
you
into
oblivion,
and
cured
me
of
so
much
sadness
Ya
no
me
importan
tus
promesas
I
no
longer
care
about
your
promises
Sé
que
tan
solo
soy
frases
hechas
I
know
that
I'm
just
a
bunch
of
empty
phrases
to
you
Y
aunque
te
estés
muriendo
por
tenerme
And
even
though
you're
dying
to
have
me
Y
estés
agonizando
por
volver
a
verme
And
you're
in
agony
to
see
me
again
Ya
me
olvidé
de
ti
I've
forgotten
all
about
you
Con
alguien
que
me
hace
muy
feliz
With
someone
who
makes
me
very
happy
Y
aunque
en
tu
vida
hay
un
gran
vacío
And
even
though
there's
a
huge
emptiness
in
your
life
Pero
fue
lo
que
yo
sufrí
contigo
But
you
have
only
yourself
to
blame
Ya
me
olvidé
de
ti
I've
forgotten
all
about
you
Dime,
¿qué
esperabas
oír
de
mí?
Tell
me,
what
did
you
expect
from
me?
Aunque
sé
que
en
mí
tus
huellas
llevaré
Although
I
know
that
I
will
always
carry
your
traces
Yo
te
juro
que
por
él
ya
te
olvidé
I
swear
to
you
that
I've
forgotten
you
because
of
him
Y
a
pesar
de
lo
que
fuimos
una
vez
And
despite
the
things
we
were
once
Tan
solo
eres
hoy,
alguien
que
una
vez
amé
Today,
you
are
just
someone
I
once
loved
Dicen
que
no
se
sabe
bien
lo
que
se
tiene
They
say
that
you
don't
truly
appreciate
what
you
have
Hasta
que
no
lo
pierdes
Until
you
lose
it
Y
ahora
sufres
por
mi
amor
And
now
you're
suffering
for
my
love
Amarte,
para
mí,
te
juro
fue
un
castigo
Loving
you,
for
me,
I
swear
was
a
punishment
Y
hoy
eres
mi
enemigo
And
today
you
are
my
enemy
Vete
de
nuevo,
por
favor
Leave
again,
please
Ya
no
me
importan
tus
promesas
I
no
longer
care
about
your
promises
Sé
que
tan
solo
soy
frases
hechas
I
know
that
I'm
just
a
bunch
of
empty
phrases
to
you
Y
aunque
te
estés
muriendo
por
tenerme
And
even
though
you're
dying
to
have
me
Y
estés
agonizando
por
volver
a
verme
And
you're
in
agony
to
see
me
again
Ya
me
olvidé
de
ti
I've
forgotten
all
about
you
Con
alguien
que
me
hace
muy
feliz
With
someone
who
makes
me
very
happy
Y
aunque
en
tu
vida
hay
un
gran
vacío
And
even
though
there's
a
huge
emptiness
in
your
life
Pero
fue
lo
que
yo
sufrí
contigo
But
you
have
only
yourself
to
blame
Ya
me
olvidé
de
ti
I've
forgotten
all
about
you
Dime,
¿qué
esperabas
oír
de
mí?
Tell
me,
what
did
you
expect
from
me?
Aunque
sé
que
en
mí
tus
huellas
llevaré
Although
I
know
that
I
will
always
carry
your
traces
Yo
te
juro
que
por
él
ya
te
olvidé
I
swear
to
you
that
I've
forgotten
you
because
of
him
Y
a
pesar
de
lo
que
fuimos
una
vez
And
despite
the
things
we
were
once
Tan
solo
eres
hoy,
alguien
que
una
vez
amé,
uh,
uh
Today,
you
are
just
someone
I
once
loved,
uh,
uh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.