Lyrics and translation Dalila - No Voy a Cambiar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy a Cambiar
Я Не Буду Меняться
Ya
no
me
pinto
mi
sonrisa
nueva
para
recibirte.
Я
больше
не
накрашу
свою
новую
улыбку,
чтобы
встретить
тебя.
Ya
no
me
muero
por
besar
tus
labios
ni
quemar
tu
piel.
Я
больше
не
умираю,
желая
поцеловать
твои
губы
или
прикоснуться
к
твоей
коже.
Ya
no
me
rompo
la
esperanza
a
golpes
contra
tu
inconsciencia.
Я
больше
не
разбиваю
свою
надежду
о
твою
безразличность.
Murió
mi
paciencia
y
ahora
estoy
despierta
y
no
me
Моё
терпение
исчерпано
и
теперь
я
проснулась,
и
у
меня
нет
Quedan
ganas
para
verte
más.
Желания
видеть
тебя
снова.
Ya
no
recuerdo
que
me
hizo
un
día
quedarme
a
tú
lado.
Я
уже
не
помню,
что
заставило
меня
однажды
остаться
с
тобой.
Por
más
que
quiera
no
recuerdo
qué
pude
encontrar
en
ti.
Но
сколько
бы
я
ни
пыталась,
я
не
могу
вспомнить,
что
нашла
в
тебе.
He
estado
ciega
demasiado
tiempo,
y
ahora
estoy
cansada
Я
была
слепа
слишком
долго,
и
теперь
я
устала
De
seguirte
el
juego.
Играть
в
твои
игры.
Cuando
nazca
el
alba
estaré
muy
lejos,
muy
lejos
de
ti.
Когда
рассветает,
я
буду
очень
далеко,
очень
далеко
от
тебя.
No
te
puedo
creer.
Я
не
могу
тебе
верить.
Ya
ni
quiero
creerte.
Я
даже
не
хочу
верить
тебе.
Te
olvidaste
de
mí.
Ты
забыл
обо
мне.
Me
tenías
enfrente.
Я
была
прямо
перед
тобой.
Esta
idiota
se
va.
Эта
дура
уходит.
Voy
a
cambiar
mi
suerte.
Я
собираюсь
изменить
свою
судьбу.
Ya
no
temo
tu
voz,
tú,
tú
me
has
hecho
mas
fuerte.
Я
больше
не
боюсь
твоего
голоса,
ты,
ты
сделал
меня
сильнее.
He
malgastado
junto
a
ti
ilusiones
de
una
nueva
vida.
Я
растрачивала
на
тебе
свои
иллюзии
о
новой
жизни.
Sin
darme
cuenta
de
que
para
ti
he
sido
un
capricho
más.
Не
осознавая,
что
для
тебя
я
была
лишь
еще
одним
капризом.
Me
sedujiste
con
falsas
promesas
y
con
fantasías
de
Ты
соблазнил
меня
ложными
обещаниями
и
фантазиями
о
Pasión
eterna.
Вечной
страсти.
Todo
eran
mentiras
que
ni
tu
creías,
pero
yo
creí.
Все
это
были
ложи,
в
которые
даже
ты
не
верил,
но
я
поверила.
Ya
no
despierto
empapada
en
lágrimas
cada
mañana.
Я
больше
не
просыпаюсь
каждое
утро,
впитавшись
в
слезы.
Me
siento
fuerte
para
dibujarme
un
nuevo
amanecer.
Я
чувствую
себя
сильной,
чтобы
нарисовать
себе
новый
рассвет.
Ya
no
estoy
rota
de
dolor
y
rabia
y
al
mirar
tu
cara
Я
больше
не
разбита
от
боли
и
гнева,
и
когда
я
смотрю
на
твое
лицо,
Ya
no
siento
nada.
Я
больше
ничего
не
чувствую.
Ya
no
soy
la
tonta
que
te
perdonaba
una
y
otra
vez.
Я
больше
не
та
дура,
которая
прощала
тебя
снова
и
снова.
No
te
puedo
creer.
Я
не
могу
тебе
верить.
Ya
ni
quiero
creerte.
Я
даже
не
хочу
верить
тебе.
Te
olvidaste
de
mí.
Ты
забыл
обо
мне.
Me
tenías
enfrente.
Я
была
прямо
перед
тобой.
Esta
idiota
se
va.
Эта
дура
уходит.
Voy
a
cambiar
mi
suerte.
Я
собираюсь
изменить
свою
судьбу.
Ya
no
temo
tu
voz,
tú,
tú
me
has
hecho
mas
fuerte.
Я
больше
не
боюсь
твоего
голоса,
ты,
ты
сделал
меня
сильнее.
Ya
no
me
afecta
tu
dolor.
Твоя
боль
больше
не
влияет
на
меня.
Tu
falsa
excusa
de
mal
perdedor.
Твой
ложный
аргумент
о
неудачнике.
No
me
conmueves,
no
me
hieres.
Ты
меня
не
трогаешь,
не
ранишь.
Ya
no
me
aplastará
tu
corazón,
Твое
сердце
больше
не
будет
меня
давить,
Muerto
y
corrupto
de
tanto
rencor.
Мертвое
и
испорченное
от
стольких
обид.
No
dejas
nada
entre
tú
y
yo.
Между
тобой
и
мной
больше
ничего
не
осталось.
Todo
acabó.
Все
закончилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maribí etxaniz
Attention! Feel free to leave feedback.