Dalila - Ojalá Que No Puedas - En Vivo - translation of the lyrics into German

Ojalá Que No Puedas - En Vivo - Dalilatranslation in German




Ojalá Que No Puedas - En Vivo
Hoffentlich kannst du nicht - Live
Ojala que no puedas besarla en la boca
Hoffentlich kannst du sie nicht auf den Mund küssen
Ni mirarla a los ojos, que sospeche que hay otra
Noch ihr in die Augen sehen, dass sie ahnt, dass es eine Andere gibt
Que le arranco a tu vida lo que ella no tiene
Die deinem Leben entrissen hat, was sie nicht hat
Que le arranco a tu sangre lo que no se atreve
Die deinem Blut entrissen hat, wozu sie sich nicht traut
Ojala que no puedas destapar la botella
Hoffentlich kannst du die Flasche nicht entkorken
De ese vino caliente cuando duermas con ella
Von diesem heißen Wein, wenn du mit ihr schläfst
Que estoy harta del trueque de la hipocresía
Denn ich habe diesen Tauschhandel der Heuchelei satt
Que despierta en su piel
Der auf ihrer Haut erwacht
Pensando en la mía...
Während du an meine denkst...
Ojala que no puedas hacerle el amor
Hoffentlich kannst du nicht mit ihr schlafen
Cuando duermas con ella
Wenn du mit ihr schläfst
Ojala que no puedas hacerle el amor
Hoffentlich kannst du nicht mit ihr schlafen
Ojala que no puedas
Hoffentlich kannst du nicht
Ojala que no pueda hacer que tu piel
Hoffentlich kann sie nicht machen, dass deine Haut
Sea gigante de sueños
Ein Gigant der Träume wird
Que se muera de ganas
Dass sie vor Verlangen vergeht
Que no tenga consuelo
Dass sie keinen Trost findet
Que le sangren las manos
Dass ihre Hände bluten
Si acaricia tu piel o acaricia tu pelo
Wenn sie deine Haut streichelt oder dein Haar streichelt
Ojala que no puedas hacerle el amor
Hoffentlich kannst du nicht mit ihr schlafen
Cuando duermas con ella
Wenn du mit ihr schläfst
Ojala que no puedas hacerle el amor
Hoffentlich kannst du nicht mit ihr schlafen
Ojala que no puedas
Hoffentlich kannst du nicht
Ojala que no pueda hacer que tu piel
Hoffentlich kann sie nicht machen, dass deine Haut
Sea gigante de sueños
Ein Gigant der Träume wird
Que se muera de ganas
Dass sie vor Verlangen vergeht
Que no tenga consuelo
Dass sie keinen Trost findet
Que le sangren las manos
Dass ihre Hände bluten
Si acaricia tu piel o acaricia tu pelo
Wenn sie deine Haut streichelt oder dein Haar streichelt
Todas las mujeres presentes lo dicen conmigo
Alle anwesenden Frauen sagen es mit mir
O acaricia tu pelo
Oder dein Haar streichelt
Cada mañana, el sol nos dio en la cara al despertar
Jeden Morgen schien uns die Sonne ins Gesicht, als wir aufwachten
Cada palabra que le pronuncié la hacía soñar
Jedes Wort, das ich dir sagte, ließ dich träumen
No era raro verla en el jardín corriendo tras de mi
Es war nicht ungewöhnlich, dich im Garten hinter mir herlaufen zu sehen
Y yo dejándome alcanzar, sin dudas, era feliz
Und ich ließ mich einholen, ohne Zweifel, ich war glücklich
Era una buena idea cada cosa sugerida
Jede vorgeschlagene Sache war eine gute Idee
Ver la novela en la televisión y contarnos todo
Die Seifenoper im Fernsehen schauen und uns alles erzählen
Jugar, eternamente, el juego limpio de la seducción
Ewig das faire Spiel der Verführung spielen
Y las peleas terminarlas siempre en el sillón
Und die Streitereien immer auf dem Sofa beenden
Me va a extrañar al despertar
Er wird mich vermissen beim Aufwachen
En sus paseos por el jardín
Bei seinen Spaziergängen im Garten
Cuando la tarde llegue a su fin
Wenn der Abend zu Ende geht
Me va extrañar al suspirar
Er wird mich vermissen beim Seufzen
Porque el suspiro será por
Denn der Seufzer wird meinetwegen sein
Porque el vacío lo hará sufrir
Denn die Leere wird ihn leiden lassen
Me va a extrañar y sentirá
Er wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así
Dass man so nicht leben kann
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen
Cuando tenga ganas de dormir
Wenn er Lust hat zu schlafen
Y acariciar
Und zu streicheln
Me va a extrañar y sentirá
Er wird mich vermissen und fühlen
Que no habrá vida después de
Dass es kein Leben nach mir geben wird
Que no se puede vivir así
Dass man so nicht leben kann
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen
Cuando el día llegue a su fin
Wenn der Tag zu Ende geht
Cuando tenga ganas de dormir
Wenn er Lust hat zu schlafen
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen
Me va a extrañar
Er wird mich vermissen





Writer(s): Cacho Castana


Attention! Feel free to leave feedback.