Dalila - Tu Fotografía - En Vivo - translation of the lyrics into German

Tu Fotografía - En Vivo - Dalilatranslation in German




Tu Fotografía - En Vivo
Dein Foto - Live
Me levanto en tu fotografía
Ich stehe auf in deinem Foto
Me levanto y siempre ahí estás
Ich stehe auf und immer da bist du
En el mismo sitio y cada día
Am selben Ort und jeden Tag
La misma mirada, el mismo rayo de luz
Derselbe Blick, derselbe Lichtstrahl
Las palmas, a ver
Applaus, lasst sehen
El color ya no es el mismo de antes
Die Farbe ist nicht mehr wie einst
Tu sonrisa casi se borró
Dein Lächeln ist fast schon verweht
Y aunque no estés claro yo te invento
Und bist du auch nicht wirklich hier, erfind ich dich
En mis pensamientos, en mi corazón
In meinen Gedanken, in meinem Herz
Nadie tiene un pacto con el tiempo
Niemand hat Vertrag mit der Zeit
Que con el olvido y el dolor
Noch mit Vergessen oder Leid
Se desaparece y yo te encuentro
Sie verschwinden und ich find dich
En la misma esquina de mi habitación
In derselben Ecke von meinem Raum
Cada día que pasa te pienso y te vuelvo a soñar
Jeden Tag denk ich an dich und träume dich aufs Neue
Cada cosa (en su sitio, pasado, presente)
Alles (an seinem Ort, Vergangen, Gegenwart)
En el polvo mis dedos se juntan y quiero tenerte, cambiando conmigo
Im Staub treffen sich meine Finger und ich will dich spüren uns verändernd gemeinsam
Luego miro tu foto y el tiempo y los años
Dann schau ich dein Foto und die Jahre mit der Zeit
Si me hablas de lejos procura avisarme temprano y así controlarme
Sprichst du aus der Ferne warne früh mich so halt ich mich
Me levanto en tu fotografía
Ich stehe auf in deinem Foto
Cada día invento una actitud
Jeden Tag erfind ich eine Art
Y aunque no se note en blanco y negro
Und obwohl nicht sichtbar in Schwarzweiß
No me desespero
Verzweifl ich nicht
(Nadie tiene un pacto con el tiempo)
(Niemand hat Vertrag mit der Zeit)
Ni con el rocío de la flor
Noch mit dem Tau dort auf der Blüht
Si desapareces yo te encuentro
Verschwindest du ich find dich noch
En la misma esquina de mi habitación
In derselben Ecke von meinem Raum
Cada día que pasa te pienso y te vuelvo a soñar
Jeden Tag denk ich an dich und träume dich aufs Neue
(Cada cosa en su sitio, pasado, presente)
(Alles an seinem Ort, Vergangen, Gegenwart)
En el polvo mis dedos se ocultan y quiero tenerte, cambiando conmigo
Im Staub verstecken sich meine Finger und ich will dich spüren uns verändernd gemeinsam
Pero miro tu foto y el tiempo y los años
Doch schau ich dein Foto und die Jahre mit der Zeit
Si me hablas de lejos procura avisarme temprano y así imaginarme
Sprichst du aus der Ferne warne früh mich so stell ich mir vor
Que te tengo aquí
Dass ich dich hier hab
¡Los aplausos!
Der Applaus!
Dalila
Dalila
Muchísimas gracias
Vielen herzlichen Dank
No pude cantar la canción entera
Ich konnte nicht das ganze Lied singen
Son grandes afectos míos
Es ist mir sehr viel wert
Espero que lo hayan disfrutado, en serio, que les guste
Ich hoffe euch hat's Freude gemacht, ganz ehrlich, dass es euch gefällt
Están acá para que la pasen de primera
Ihr seid hier um großartig Zeit zu haben
Esto para es hermoso, me emociona, nada más
Das ist so wundervoll für mich, es rührt mich, mehr nicht
Noche donde se está viviendo mucho sentimiento, mucho amor
Ein Abend an dem viel Gefühl und Liebe lebt
Por estas canciones, tantos recuerdos también
Durch diese Lieder, all die vielen Erinnerungen
Hace que le queremos agradecer a todos ustedes
Darum wollen wir euch allen danken
Bueno, entonces esto es así de breve
Also dann, so kurz ist dies
Le vamos a explicar a Oscarcito que no por dónde anda
Wir sollten Oscarcito erklären ich weiß nicht wo er steckt
¿Lo acompañamos todos?
Begleiten wir ihn alle?
¡El grito de las mujeres!
Der Ruf der Frauen!
¡Las palmas arriba!
Hände hoch zum Klatschen!






Attention! Feel free to leave feedback.