Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Fotografía - En Vivo
Dein Foto - Live
Me
levanto
en
tu
fotografía
Ich
stehe
auf
in
deinem
Foto
Me
levanto
y
siempre
ahí
estás
tú
Ich
stehe
auf
und
immer
da
bist
du
En
el
mismo
sitio
y
cada
día
Am
selben
Ort
und
jeden
Tag
La
misma
mirada,
el
mismo
rayo
de
luz
Derselbe
Blick,
derselbe
Lichtstrahl
Las
palmas,
a
ver
Applaus,
lasst
sehen
El
color
ya
no
es
el
mismo
de
antes
Die
Farbe
ist
nicht
mehr
wie
einst
Tu
sonrisa
casi
se
borró
Dein
Lächeln
ist
fast
schon
verweht
Y
aunque
no
estés
claro
yo
te
invento
Und
bist
du
auch
nicht
wirklich
hier,
erfind
ich
dich
En
mis
pensamientos,
en
mi
corazón
In
meinen
Gedanken,
in
meinem
Herz
Nadie
tiene
un
pacto
con
el
tiempo
Niemand
hat
Vertrag
mit
der
Zeit
Que
con
el
olvido
y
el
dolor
Noch
mit
Vergessen
oder
Leid
Se
desaparece
y
yo
te
encuentro
Sie
verschwinden
und
ich
find
dich
En
la
misma
esquina
de
mi
habitación
In
derselben
Ecke
von
meinem
Raum
Cada
día
que
pasa
te
pienso
y
te
vuelvo
a
soñar
Jeden
Tag
denk
ich
an
dich
und
träume
dich
aufs
Neue
Cada
cosa
(en
su
sitio,
pasado,
presente)
Alles
(an
seinem
Ort,
Vergangen,
Gegenwart)
En
el
polvo
mis
dedos
se
juntan
y
quiero
tenerte,
cambiando
conmigo
Im
Staub
treffen
sich
meine
Finger
und
ich
will
dich
spüren
uns
verändernd
gemeinsam
Luego
miro
tu
foto
y
el
tiempo
y
los
años
Dann
schau
ich
dein
Foto
und
die
Jahre
mit
der
Zeit
Si
me
hablas
de
lejos
procura
avisarme
temprano
y
así
controlarme
Sprichst
du
aus
der
Ferne
warne
früh
mich
so
halt
ich
mich
Me
levanto
en
tu
fotografía
Ich
stehe
auf
in
deinem
Foto
Cada
día
invento
una
actitud
Jeden
Tag
erfind
ich
eine
Art
Y
aunque
no
se
note
en
blanco
y
negro
Und
obwohl
nicht
sichtbar
in
Schwarzweiß
No
me
desespero
Verzweifl
ich
nicht
(Nadie
tiene
un
pacto
con
el
tiempo)
(Niemand
hat
Vertrag
mit
der
Zeit)
Ni
con
el
rocío
de
la
flor
Noch
mit
dem
Tau
dort
auf
der
Blüht
Si
desapareces
yo
te
encuentro
Verschwindest
du
ich
find
dich
noch
En
la
misma
esquina
de
mi
habitación
In
derselben
Ecke
von
meinem
Raum
Cada
día
que
pasa
te
pienso
y
te
vuelvo
a
soñar
Jeden
Tag
denk
ich
an
dich
und
träume
dich
aufs
Neue
(Cada
cosa
en
su
sitio,
pasado,
presente)
(Alles
an
seinem
Ort,
Vergangen,
Gegenwart)
En
el
polvo
mis
dedos
se
ocultan
y
quiero
tenerte,
cambiando
conmigo
Im
Staub
verstecken
sich
meine
Finger
und
ich
will
dich
spüren
uns
verändernd
gemeinsam
Pero
miro
tu
foto
y
el
tiempo
y
los
años
Doch
schau
ich
dein
Foto
und
die
Jahre
mit
der
Zeit
Si
me
hablas
de
lejos
procura
avisarme
temprano
y
así
imaginarme
Sprichst
du
aus
der
Ferne
warne
früh
mich
so
stell
ich
mir
vor
Que
te
tengo
aquí
Dass
ich
dich
hier
hab
¡Los
aplausos!
Der
Applaus!
Muchísimas
gracias
Vielen
herzlichen
Dank
No
pude
cantar
la
canción
entera
Ich
konnte
nicht
das
ganze
Lied
singen
Son
grandes
afectos
míos
Es
ist
mir
sehr
viel
wert
Espero
que
lo
hayan
disfrutado,
en
serio,
que
les
guste
Ich
hoffe
euch
hat's
Freude
gemacht,
ganz
ehrlich,
dass
es
euch
gefällt
Están
acá
para
que
la
pasen
de
primera
Ihr
seid
hier
um
großartig
Zeit
zu
haben
Esto
para
mí
es
hermoso,
me
emociona,
nada
más
Das
ist
so
wundervoll
für
mich,
es
rührt
mich,
mehr
nicht
Noche
donde
se
está
viviendo
mucho
sentimiento,
mucho
amor
Ein
Abend
an
dem
viel
Gefühl
und
Liebe
lebt
Por
estas
canciones,
tantos
recuerdos
también
Durch
diese
Lieder,
all
die
vielen
Erinnerungen
Hace
que
le
queremos
agradecer
a
todos
ustedes
Darum
wollen
wir
euch
allen
danken
Bueno,
entonces
esto
es
así
de
breve
Also
dann,
so
kurz
ist
dies
Le
vamos
a
explicar
a
Oscarcito
que
no
sé
por
dónde
anda
Wir
sollten
Oscarcito
erklären
ich
weiß
nicht
wo
er
steckt
¿Lo
acompañamos
todos?
Begleiten
wir
ihn
alle?
¡El
grito
de
las
mujeres!
Der
Ruf
der
Frauen!
¡Las
palmas
arriba!
Hände
hoch
zum
Klatschen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.