Dallos Bogi - Az én időm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dallos Bogi - Az én időm




Az én időm
Мое время
Azt mondod
Ты говоришь,
Nem vagyok más csak cukor és máz
Что я лишь сахар да глазурь.
Rajtam a bélyeg
На мне клеймо,
Ha szakadt a szív csak játszom, hogy fáj
Что, если сердце разбито, я лишь играю, что больно.
Néha az is a baj
Иногда проблема в том,
Hogy rúzsos szám
Что на губах моих помада,
Olyan fiatal még ehhez
Что я так молода для этого,
Kócos a haj, miért nevet furán?
Что волосы растрепаны, и почему смех мой странный.
Tudom mind az én hibám
Я знаю, это все моя вина.
Mi van ha egyszer
Что, если однажды
Úgy alakul, hogy a
Так случится, что
Győztesek vesztenek
Победители проиграют,
Úgy ha elszabadulsz
Что хорошо, когда ты свободна,
És nincs ami húz
И ничто не тянет тебя вниз,
200-al föld felett
На скорости 200 над землей.
Lehet csak másnak ismertél
Возможно, ты знал меня другой,
Most jött el az én időm
Но теперь пришло мое время.
Szél a zászlóm, múltam ég
Ветер - мой флаг, прошлое горит,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Az úton visszhang elkísér
На пути меня сопровождает эхо,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Az életem csak tőlem él
Моя жизнь принадлежит только мне,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Most jött
Оно пришло,
Most jött
Оно пришло,
Most jött el az én időm!
Настало мое время!
Most jött
Оно пришло,
Most jött
Оно пришло,
Most jött el az én időm!
Настало мое время!
Van, hogy hangos a csend
Бывает, что тишина оглушает,
Káosz a rend
Хаос становится порядком,
Untat, hogy nincs tovább
Скучно от того, что нет пути вперед,
Senki se hív, senki se lát
Никто не зовет, никто не видит,
Tudod így tűnik el
Знаешь, так исчезает
Az egész világ
Весь мир.
Egy perc az élet
Одна минута жизни
Tiktak tiktak túl sok ez a kifogás
Тик-так, тик-так, слишком много оправданий.
Na mondd el mit kívánsz
Скажи мне, чего ты хочешь?
Mi van ha egyszer
Что, если однажды
Úgy alakul, hogy a
Так случится, что
Győztesek vesztenek
Победители проиграют,
Úgy ha elszabadulsz
Что хорошо, когда ты свободна,
És nincs ami húz
И ничто не тянет тебя вниз,
200-al a föld felett
На скорости 200 над землей.
Lehet csak másnak ismertél
Возможно, ты знал меня другой,
Most jött el az én időm
Но теперь пришло мое время.
Szél a zászlóm, múltam ég
Ветер - мой флаг, прошлое горит,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Az úton visszhang elkísér
На пути меня сопровождает эхо,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Az életem csak tőlem él
Моя жизнь принадлежит только мне,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Most jött
Оно пришло,
Most jött
Оно пришло,
Most jött el az én időm!
Настало мое время!
Most jött
Оно пришло,
Most jött
Оно пришло,
Most jött el az én időm!
Настало мое время!
Most jött
Оно пришло,
Most jött
Оно пришло,
Most jött el az én időm!
Настало мое время!
Most jött
Оно пришло,
Most jött
Оно пришло,
Most jött el az én időm!
Настало мое время!
Hajnali
Рассвет,
Félhomály
Полумрак,
A parttól messze van a víz
Вода далеко от берега,
Lépj közel
Подойди ближе,
Kit érdekel
Кого волнует,
Ha sok szem megvetően néz
Если многие смотрят с презрением.
Hajnali
Рассвет,
Félhomály
Полумрак,
Csókod tenger édes íz
Твои поцелуи сладкий вкус моря,
Lépj közel
Подойди ближе,
Vonz a szád
Твои губы манят,
De rajtam múlik a többi rész
Но остальное зависит от меня.
Lehet csak másnak ismertél
Возможно, ты знал меня другой,
Most jött el az én időm
Но теперь пришло мое время.
Szél a zászlóm, múltam ég
Ветер - мой флаг, прошлое горит,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Az úton visszhang elkísér
На пути меня сопровождает эхо,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Az életem csak tőlem él
Моя жизнь принадлежит только мне,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Lehet csak másnak ismertél
Возможно, ты знал меня другой,
Most jött el az én időm
Но теперь пришло мое время.
Szél a zászlóm, múltam ég
Ветер - мой флаг, прошлое горит,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Az úton visszhang elkísér
На пути меня сопровождает эхо,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.
Az életem csak tőlem él
Моя жизнь принадлежит только мне,
Most jött el az én időm
Теперь пришло мое время.





Writer(s): Nyers Boglárka, Wagner Emil


Attention! Feel free to leave feedback.