Lyrics and translation Dallos Bogi - Az én időm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
vagyok
más
csak
cukor
és
máz
Что
я
лишь
сахар
да
глазурь.
Rajtam
a
bélyeg
На
мне
клеймо,
Ha
szakadt
a
szív
csak
játszom,
hogy
fáj
Что,
если
сердце
разбито,
я
лишь
играю,
что
больно.
Néha
az
is
a
baj
Иногда
проблема
в
том,
Hogy
rúzsos
szám
Что
на
губах
моих
помада,
Olyan
fiatal
még
ehhez
Что
я
так
молода
для
этого,
Kócos
a
haj,
miért
nevet
furán?
Что
волосы
растрепаны,
и
почему
смех
мой
странный.
Tudom
mind
az
én
hibám
Я
знаю,
это
все
моя
вина.
Mi
van
ha
egyszer
Что,
если
однажды
Úgy
alakul,
hogy
a
Так
случится,
что
Győztesek
vesztenek
Победители
проиграют,
Úgy
jó
ha
elszabadulsz
Что
хорошо,
когда
ты
свободна,
És
nincs
ami
húz
И
ничто
не
тянет
тебя
вниз,
200-al
föld
felett
На
скорости
200
над
землей.
Lehet
csak
másnak
ismertél
Возможно,
ты
знал
меня
другой,
Most
jött
el
az
én
időm
Но
теперь
пришло
мое
время.
Szél
a
zászlóm,
múltam
ég
Ветер
- мой
флаг,
прошлое
горит,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Az
úton
visszhang
elkísér
На
пути
меня
сопровождает
эхо,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Az
életem
csak
tőlem
él
Моя
жизнь
принадлежит
только
мне,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Most
jött
el
az
én
időm!
Настало
мое
время!
Most
jött
el
az
én
időm!
Настало
мое
время!
Van,
hogy
hangos
a
csend
Бывает,
что
тишина
оглушает,
Káosz
a
rend
Хаос
становится
порядком,
Untat,
hogy
nincs
tovább
Скучно
от
того,
что
нет
пути
вперед,
Senki
se
hív,
senki
se
lát
Никто
не
зовет,
никто
не
видит,
Tudod
így
tűnik
el
Знаешь,
так
исчезает
Egy
perc
az
élet
Одна
минута
жизни
–
Tiktak
tiktak
túl
sok
ez
a
kifogás
Тик-так,
тик-так,
слишком
много
оправданий.
Na
mondd
el
mit
kívánsz
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
Mi
van
ha
egyszer
Что,
если
однажды
Úgy
alakul,
hogy
a
Так
случится,
что
Győztesek
vesztenek
Победители
проиграют,
Úgy
jó
ha
elszabadulsz
Что
хорошо,
когда
ты
свободна,
És
nincs
ami
húz
И
ничто
не
тянет
тебя
вниз,
200-al
a
föld
felett
На
скорости
200
над
землей.
Lehet
csak
másnak
ismertél
Возможно,
ты
знал
меня
другой,
Most
jött
el
az
én
időm
Но
теперь
пришло
мое
время.
Szél
a
zászlóm,
múltam
ég
Ветер
- мой
флаг,
прошлое
горит,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Az
úton
visszhang
elkísér
На
пути
меня
сопровождает
эхо,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Az
életem
csak
tőlem
él
Моя
жизнь
принадлежит
только
мне,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Most
jött
el
az
én
időm!
Настало
мое
время!
Most
jött
el
az
én
időm!
Настало
мое
время!
Most
jött
el
az
én
időm!
Настало
мое
время!
Most
jött
el
az
én
időm!
Настало
мое
время!
A
parttól
messze
van
a
víz
Вода
далеко
от
берега,
Lépj
közel
Подойди
ближе,
Kit
érdekel
Кого
волнует,
Ha
sok
szem
megvetően
néz
Если
многие
смотрят
с
презрением.
Csókod
tenger
édes
íz
Твои
поцелуи
– сладкий
вкус
моря,
Lépj
közel
Подойди
ближе,
Vonz
a
szád
Твои
губы
манят,
De
rajtam
múlik
a
többi
rész
Но
остальное
зависит
от
меня.
Lehet
csak
másnak
ismertél
Возможно,
ты
знал
меня
другой,
Most
jött
el
az
én
időm
Но
теперь
пришло
мое
время.
Szél
a
zászlóm,
múltam
ég
Ветер
- мой
флаг,
прошлое
горит,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Az
úton
visszhang
elkísér
На
пути
меня
сопровождает
эхо,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Az
életem
csak
tőlem
él
Моя
жизнь
принадлежит
только
мне,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Lehet
csak
másnak
ismertél
Возможно,
ты
знал
меня
другой,
Most
jött
el
az
én
időm
Но
теперь
пришло
мое
время.
Szél
a
zászlóm,
múltam
ég
Ветер
- мой
флаг,
прошлое
горит,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Az
úton
visszhang
elkísér
На
пути
меня
сопровождает
эхо,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Az
életem
csak
tőlem
él
Моя
жизнь
принадлежит
только
мне,
Most
jött
el
az
én
időm
Теперь
пришло
мое
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nyers Boglárka, Wagner Emil
Attention! Feel free to leave feedback.