Lyrics and translation Dalmatino - Grdelin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
san
ćaćin
grdelin
Я
отцовский
щегол,
Peto
dite,
prvi
sin
Пятый
ребенок,
первый
сын.
U
čelo
me
je
jubija
В
лоб
меня
поцеловал,
Bilin
vinom
me
je
krstija
Домашним
вином
окрестил.
Kad
me
s
dlana
pustija
Когда
с
ладони
отпустил,
Visoko
san
poletija
Высоко
я
взлетел.
U
daleki
i
tuđi
svit
В
далекий
и
чужой
мир,
Naša
ženu
lipu
kako
cvit
Найти
жену,
прекрасную,
как
цветок.
More,
more
duboko
Море,
море
глубокое,
Dabogda
prisušilo
Чтоб
ты
высохло!
Ja
san
ga
priletija
Я
его
перелетел,
Skoro
me
ugušilo
Чуть
меня
не
задушило.
I
svaki
put
kad
val
me
trisne
И
каждый
раз,
когда
волна
меня
бьет,
Moje
srce
za
njon
vrisne
Мое
сердце
по
ней
кричит.
Ka
i
grana
masline
kad
je
bura
ošine
Как
ветвь
маслины,
когда
ее
буря
хлещет,
Ja
još
čujen
one
riči
ćaćine
Я
все
еще
слышу
те
слова
отца.
Sine
moj,
reče
on
Сын
мой,
сказал
он,
Nije
život
prista
s
njon
Жизнь
не
пристань
с
ней,
Ti
nemaš
puno
vrimena
У
тебя
нет
много
времени,
Uzmi
ženu
s
našeg
kamena
Возьми
жену
с
нашего
камня.
U
proliće
san
prosija
Весной
я
посватался,
U
lito
se
oženija
Летом
женился,
Do
zime
san
uvenija
К
зиме
я
завял,
Nisan
je
nimalo
volija
Я
ее
совсем
не
любил.
More,
more
duboko
Море,
море
глубокое,
Dabogda
prisušilo
Чтоб
ты
высохло!
Ja
san
ga
priletija
Я
его
перелетел,
Skoro
me
ugušilo
Чуть
меня
не
задушило.
I
svaki
put
kad
val
me
trisne
И
каждый
раз,
когда
волна
меня
бьет,
Moje
srce
za
njon
vrisne
Мое
сердце
по
ней
кричит.
Ka
i
grana
masline
kad
je
bura
ošine
Как
ветвь
маслины,
когда
ее
буря
хлещет,
Ja
još
čujen
one
riči
ćaćine
Я
все
еще
слышу
те
слова
отца.
Rodila
je
sina
dva
Родила
она
двух
сыновей,
Ka
dva
lipa
sokola
Как
два
красивых
сокола.
I
radija
san
kako
crv
И
работал
я,
как
червь,
Ka
za
svoju
dicu,
svoju
krv
Ради
своих
детей,
своей
крови.
Pamtin
njenu
zadnju
rič(zadnju
rič)
Помню
ее
последнее
слово
(последнее
слово),
Bog
me
zove,
moran
ić(moran
ić)
Бог
зовет
меня,
я
должна
идти
(я
должна
идти),
I
suze
tri
je
pustila
И
три
слезы
пролила,
Za
tri
tića
ča
je
jubila
По
трем
чадам,
которых
любила.
More,
more
duboko
Море,
море
глубокое,
Dabogda
prisušilo
Чтоб
ты
высохло!
Ja
san
ga
priletija
Я
его
перелетел,
Skoro
me
ugušilo
Чуть
меня
не
задушило.
I
svaki
put
kad
val
me
trisne
И
каждый
раз,
когда
волна
меня
бьет,
Moje
srce
za
njon
vrisne
Мое
сердце
по
ней
кричит.
Ka
i
grana
masline
kad
je
bura
ošine
Как
ветвь
маслины,
когда
ее
буря
хлещет,
Ja
još
čujen
one
riči
ćaćine
Я
все
еще
слышу
те
слова
отца.
Ja
san
ćaćin
grdelin
Я
отцовский
щегол.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivo Jagnjić
Attention! Feel free to leave feedback.