Lyrics and translation Dalmatino - Još Jedan Put
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Još Jedan Put
Ещё Один Раз
Još
jedan
put
ja
pod
noge
bacam
Ещё
один
раз
я
бросаю
к
твоим
ногам
Zadnje
zrno
ponosa
i
ida
Последние
крупицы
гордости
и
стыда
I
još
ću
jedan
put
progutat
grubu
rič
И
ещё
один
раз
проглочу
грубое
слово
Neka
bude
kako
Bog
zapovida
Пусть
будет
так,
как
Бог
велит
Još
jedan
put
ja
pod
obe
noge
Ещё
один
раз
я
под
ноги
себе
Stavljam
stazu
šta
kraja
nema
Бросаю
путь,
у
которого
нет
конца
I
još
ću
jedan
put
pamet
uvridit
И
ещё
один
раз
потеряю
рассудок
Još
jedan
put
glavom
ću
kroz
zid
Ещё
один
раз
головой
сквозь
стену
Božja
suzo
šta
se
cidiš
Божья
слеза,
что
капаешь,
Oko
s
neba
ol'
ne
vidiš
Око
с
неба,
разве
не
видишь,
Da
san
od
nje
lud
i
da
bi
Что
я
от
неё
без
ума
и
что
Za
nju
svoju
mladost
da
За
неё
свою
молодость
отдал
бы
Da
je
moja
radost
i
moj
smijeh
Что
она
моя
радость
и
мой
смех
Da
bi
život
bija
grijeh
Что
без
неё
жизнь
была
бы
грехом
Da
je
nema
Что
если
бы
её
не
было
Meni
više
ne
bi
triba
raj
Мне
больше
не
нужен
был
бы
рай
Da
bi
svitu
doša
kraj
Чтобы
миру
пришёл
конец
I
da
me
nije
straj
И
чтоб
меня
не
было
рядом
Još
jedan
put
prigorit
se
za
jubav
Ещё
один
раз
сгорю
за
любовь
Još
jedan
put
ja
pod
obe
noge
Ещё
один
раз
я
под
ноги
себе
Stavljam
stazu
šta
kraja
nema
Бросаю
путь,
у
которого
нет
конца
I
još
ću
jedan
put
pamet
uvridit
И
ещё
один
раз
потеряю
рассудок
Još
jedan
put
glavom
ću
kroz
zid
Ещё
один
раз
головой
сквозь
стену
Božja
suzo
šta
se
cidiš
Божья
слеза,
что
капаешь,
Oko
s
neba
ol'
ne
vidiš
Око
с
неба,
разве
не
видишь,
Da
san
od
nje
lud
i
da
bi
Что
я
от
неё
без
ума
и
что
Za
nju
svoju
mladost
da
За
неё
свою
молодость
отдал
бы
Da
je
moja
radost
i
moj
smijeh
Что
она
моя
радость
и
мой
смех
Da
bi
život
bija
grijeh
Что
без
неё
жизнь
была
бы
грехом
Da
je
nema
Что
если
бы
её
не
было
Meni
više
ne
bi
triba
raj
Мне
больше
не
нужен
был
бы
рай
Da
bi
svitu
doša
kraj
Чтобы
миру
пришёл
конец
I
da
me
nije
straj
И
чтоб
меня
не
было
рядом
Još
jedan
put
prigorit
se
za
jubav
Ещё
один
раз
сгорю
за
любовь
Da
je
moja
radost
i
moj
smijeh
Что
она
моя
радость
и
мой
смех
Da
bi
život
bija
grijeh
Что
без
неё
жизнь
была
бы
грехом
Da
je
nema
Что
если
бы
её
не
было
Meni
više
ne
bi
triba
raj
Мне
больше
не
нужен
был
бы
рай
Da
bi
svitu
doša
kraj
Чтобы
миру
пришёл
конец
I
da
me
nije
straj
И
чтоб
меня
не
было
рядом
Još
jedan
put
prigorit
se
za
jubav
Ещё
один
раз
сгорю
за
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivo Jagnjić
Album
Moj Dom
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.