Cicatrizes -
Dalsin
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seco
igual
solo
onde
a
praga
pega
Trocken
nur
dort,
wo
die
Seuche
nagt
Minha
gata
diz
algo
se
cruza
as
pernas
Meine
Süße
sagt
etwas,
kreuzt
die
Beine
Tem
flow
que
é
do
mal
e
te
traz
espinho
Manche
Flows
sind
böse,
bringen
Dornen
dir
Até
tinha
um
ninho,
optei
pela
queda
Hatte
selbst
ein
Nest,
wählte
den
Sturz
für
mich
Merda
do
dinheiro
é
uma
coisa
chata
Der
Scheiß
mit
dem
Geld,
das
nervt
gewaltig
Se
mata
pra
juntar
e
se
morrer
não
leva
Schuftest
dafür,
stirbst,
und
nix
kannst
du
behalten
Sexta
neva
no
nariz
do
chapa
Freitag
schneit's
in
die
Nase,
Kumpel
Falei
que
essa
porra
ia
dar
merda
Sagte
doch,
dass
dieser
Mist
schiefgehen
würde
Pipa
subiu
com
cerol,
lage
lotou
de
magrinho
Drachen
stieg
mit
scharfem
Garn,
Dach
voll
von
Skinny-Jungs
Com
a
cara
vermelha
do
sol
Mit
Gesichtern
rot
von
der
Sonne
Sempre
tava
ali
quando
eu
era
novinho
War
immer
da,
als
ich
noch
jung
war
Metade
virou
os
mil
grau
a
outra
ficou
pianinho
Die
Hälfte
drehte
durch,
die
andre
blieb
ganz
leise
Como
se
fosse
o
quintal
a
rua
era
o
nosso
campinho
Als
wär's
der
Hof,
die
Straße
unser
kleiner
Bolzplatz
Ponteira
de
cromo
ela
grita
foge
Chromnasenheizer,
sie
schreit:
"Lauf
weg!"
Viaturas
apitando
no
meu
cangote
Streifenwagen
heulen
mir
im
Nacken
Mas
se
eu
aplico
o
vilão
ela
grita
fode
Doch
leg
ich
den
Gangster
ein,
schreit
sie:
"Nimm
mich!"
Não
vão
tomar
meu
lugar
nem
com
reza
forte
Meinen
Platz
kriegt
ihr
nicht,
nicht
mal
mit
starkem
Gebet
Vamo
pro
norte
comprar
um
lote
Lass
nach
Norden
zieh'n,
ein
Grundstück
kaufen
Plantar
maconha
trevos
da
sorte
Gras
pflanzen,
Kleeblätter
für's
Glück
Atrevidão
como
quem
tá
no
porte
Frech
wie
einer,
der
am
Tor
bereitsteht
Quero
ver
quem
é
o
vilão
sem
os
holofotes
Mal
seh'n,
wer
der
Böse
ist
ohne
Scheinwerferlicht
Ninguém
mais
me
ama
na
minha
cidade
Niemand
liebt
mich
mehr
in
meiner
Stadt
Ainda
sou
eu
olha
as
cicatrizes
Ich
bin's
immer
noch,
sieh
die
Narben
an
Um
pouco
até
demais
pra
alguém
da
minha
idade
Zuviel
sicherlich
für
mein
junges
Alter
Isso
é
o
que
se
ganha
ao
se
envolver
com
atrizes
Das
kriegst
du,
wenn
du
dich
mit
Schauspielerinnen
einlässt
Ninguém
mais
me
ama
na
minha
cidade
Niemand
liebt
mich
mehr
in
meiner
Stadt
Ainda
sou
eu
olha
as
cicatrizes
Ich
bin's
immer
noch,
sieh
die
Narben
an
Um
pouco
até
demais
pra
alguém
da
minha
idade
Zuviel
sicherlich
für
mein
junges
Alter
Isso
é
o
que
se
ganha
ao
se
envolver
com
atrizes
Das
kriegst
du,
wenn
du
dich
mit
Schauspielerinnen
einlässt
Tentei
ser
ateu
mas
só
fui
arteiro
Wollte
Atheist
sein,
blieb
nur
ein
Lausbub
Na
artéria
o
que
mais
pulsa
é
o
meu
dinheiro
In
der
Ader
pulst
vor
allem
mein
Geldschub
Quando
não
acreditei
em
conquistar
o
que
eu
tenho
Als
ich
nicht
glaubt',
zu
erreichen,
was
ich
hab
7 Maré
me
chamou
pra
pitar
um
paieiro
Rief
Maré:
"Komm,
lass
uns
'nen
Joint
dreh'n,
Kumpel!"
Pra
fita
do
herdeiro
sem
ficar
doidaço
Für
das
Erben-Leben,
ohne
durchzudreh'n
Só
quero
meu
espaço,
fazer
meu
dinheiro
Will
nur
meinen
Raum,
mein
Geld
verdienen
Nota
sobre
nota,
ter
as
melhor
foda
Schein
auf
Schein,
die
besten
Ficks
haben
Fazer
um
arregaço
em
valor
estrangeiro
'Ne
Stange
machen
in
fremder
Währung
Eu
não
sou
daqui
eu
vim
de
fora
Ich
bin
nicht
von
hier,
kam
von
außen
Passei
por
datas
santas
onde
ninguém
comemora
Feiertage
erlebt,
wo
keiner
feiert
Tipo
tamo
a
mil
por
hora,
derrapa
de
BM
ou
de
gol
bola
So
wie
"Wir
ballern
hundert
Sachen",
Drift
mit
BM
oder
Kugel-Golf
A
festa
já
acabou
mas
José
e
agora
Das
Fest
ist
längst
vorbei,
und
José,
was
nun?
Lucro
tem
na
conta
eles
quer
tudo
Gewinn
liegt
auf
Konto,
die
wollen
alles
E
se
paga
bem
eles
fica
mudo
Und
wenn's
gut
zahlt,
wird
der
Mund
gehalten
Governo
tá
sorrindo
dando
auxílio
Die
Regierung
lächelt,
zahlt
Unterstützung
Bacana
tá
de
gringo,
madame
mima
o
filho
Schickis
im
Ausland,
Madame
verhätschelt
den
Sohn
E
o
presidente
tá
pedindo
chumbo
Und
der
Präsident
verlangt
nach
Blei
Ninguém
mais
me
ama
na
minha
cidade
Niemand
liebt
mich
mehr
in
meiner
Stadt
Ainda
sou
eu
olha
as
cicatrizes
Ich
bin's
immer
noch,
sieh
die
Narben
an
Um
pouco
até
demais
pra
alguém
da
minha
idade
Zuviel
sicherlich
für
mein
junges
Alter
Isso
é
o
que
se
ganha
ao
se
envolver
com
atrizes
Das
kriegst
du,
wenn
du
dich
mit
Schauspielerinnen
einlässt
Ninguém
mais
me
ama
na
minha
cidade
Niemand
liebt
mich
mehr
in
meiner
Stadt
Ainda
sou
eu
olha
as
cicatrizes
Ich
bin's
immer
noch,
sieh
die
Narben
an
Um
pouco
até
demais
pra
alguém
da
minha
idade
Zuviel
sicherlich
für
mein
junges
Alter
Isso
é
o
que
se
ganha
ao
se
envolver
com
atrizes
Das
kriegst
du,
wenn
du
dich
mit
Schauspielerinnen
einlässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.