Lyrics and translation Dalsin feat. Menestrel & Froid - Raio 2 (feat. Froid & Menestrel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
dos
primeiros
concorrente
a
ganhar
caneta
de
ouro
Одним
из
первых
конкурентов
выиграть
золотое
перо
Se
ganho
derreto
o
troféu
e
pago
mais
dívida
Если
увеличение
таю
трофей
и
платят
больше
долга
Se
a
bala
mira
o
Menestrel
joga
de
esquiva
Если
зубы
mira
Minstrel
играет
уклонение
Que
ando
muito
altruísta
pra
cantar
música
em
coro
Андо
очень
бескорыстный
ты
петь
в
хоре
Fi
da
pulícia,
com
o
beck
no
bolso
da
blusa
Fi
pulícia,
с
бек
в
карман
блузки
Cola
no
evento
de
lança
pra
ouvir
minha
música
Клей
на
событие
запускает
тебя
слушать
мою
музыку
Caneta
torce
pra
me
ver
dentro
da
bura
Ручка
крутится
у
меня
видеть
в
бура
Ma
se
ver
no
dia-a-dia
troca
de
lado
na
rua
Ма,
если
видеть
в
день-в-день,
обмен
на
стороне,
на
улице
Não
fode,
não
fode
nego,
no
foco
Не
трахает,
не
трахает
отрицаю,
в
центре
внимания
Perdoa
o
erro
no
gueto
tá
o
talento
do
exemplo
Прощает
ошибки
в
гетто
тут
талант
например
Se
faz
desejo
em
janeiro
vira
suspeito
Если
делает
желание
в
январе
видел
подозрительного
Promessa
safada,
promessa
maldita
puta
promessa
sem
jeito
Обещание
порочная,
обещание,
проклятая
шлюха,
обещание,
без,
как
Vira
passa,
eu
virei
lembra
Оказывается
проходит,
я
приду
напоминает
Que
sou
o
vento
que
apaga
a
lamparina
Что
я
ветер,
который
гасит
фонарь
Vida
paca
tá
muito
frio
Жизнь
пака
тут
очень
холодно
BSB
40
graus
um
cemitério
a
céu
aberto
BSB
40
градусов
кладбище
под
открытым
небом
Tô
pedindo
paz
mas
sou
de
guerra
От
любви
к
покою,
но
я
войны
Querem
me
acertar
mas
só
me
erra
Хотят
меня
ударить,
но
только
мне
скучает
O
poder
da
fala
tá
na
voz
Власть
говорит
реально
в
голос
O
céu
desaba
sobre
nós
Небо
рушится
на
нас
Tô
pedindo
paz
mas
sou
de
guerra
От
любви
к
покою,
но
я
войны
Querem
me
acertar
mas
só
me
erra
Хотят
меня
ударить,
но
только
мне
скучает
O
poder
da
fala
tá
na
voz
Власть
говорит
реально
в
голос
O
céu
desaba
sobre
nós
Небо
рушится
на
нас
Eles
falam,
falam,
falam
Они
говорят,
говорят,
говорят
Eu
não
vim
pra
brilhar
eu
sou
o
clarão
Я
не
пришел
тебя
светить
я
блик
Sem
ter
rabo
preso
eu
sou
um
calango
Без
хвост
застрял
я
calango
Pelo
menos
eu
comprei
meu
próprio
carango
По
крайней
мере,
я
купил
мой
собственный
carango
Me
botaram
em
check
em
pleno
telão
Мне
botaram
в
регистрации
на
полном
экране
Preso
dentro
de
uma
tela
В
ловушке
внутри
экрана
Esse
Froid
é
mesmo
um
fela
Это
Froid
даже
fela
Eu
não
uso
rima
velha
Я
не
использую
рифмы
старого
Não
cita
meu
nome
pela
Не
может
мое
имя
за
Eu
tenho
uma
estaca
mas
eu
deixo
escondida
У
меня
есть
кола,
но
я
оставляю
скрытые
Querem
bagatela
mas
eu
mato
vampiro
Хотят
мелочь,
но
я
убью
вампира
Não
me
vejo
nela
no
reflexo
do
vidro
Я
не
вижу
в
ней
отражение
стекла
Questiono
a
existência
da
sua
voz
no
ouvido
Подвергаю
сомнению
наличие
своего
голоса
в
ухе
'Cê
não
sabe
de
onde
eu
vim,
de
onde
'cê
não
tava
'Рус
не
знает,
откуда
я
пришел,
где"
рус
тебя
не
Quando
eu
tava
na
minha
mente
em
pleno
conflito
Когда
я
был
в
моем
уме,
в
полном
конфликта
Eu
não
sou
seu
amigo
Я
не
ваш
друг
Ou
no
deli,
tô
na
Bad
Или
в
дели,
я
в
Баде
Tendo
um
delivery
verde,
só
aperto
confio
Имея
delivery
зеленый,
только
затягивать
доверяю
Quem
desce
louco
num
sonata
branco
Кто
сходит
с
ума
на
соната
белый
10G
no
porta
luva,
eles
querem
o
ouro
branco
10G
в
дверь
перчатки,
они
хотят,
белого
золота
Eu
quero
a
verde,
o
respeito
que
não
tem
no
banco
Я
хочу
зеленый,
уважение,
что
не
имеет
в
базе
Sem
precisar
sacar
o
cromo
debaixo
do
banco
Не
нужно
снять
хром
под
сиденьем
Eu
não
sou
rockstar
ou
mega
star
Я
не
рок-звезда
или
мега
звезда
Eu
sou
um
rua
star,
peita
branca
e
Allstar
Я
улица
star,
берет
подарок
из
пазухи
белый
и
Allstar
Considerado
o
cara
pra
elas
Считается,
парень,
ты
с
ними
Dizem,
que
os
outros
caras
são
felas
(Putz)
Говорят,
что
другие
ребята
felas
(А)
Dono
do
Rap
que
põe
elas
pra
cima
(ah,
ham!)
Владелец
Рэп,
который
кладет
их
вверх
(ах,
хэм!)
Meus
mano
diz
eu
sou
o
cofre
da
firma
(é)
Мои
один
говорит,
я-сейф
фирмы
(это)
Incompreendido
e
caro
igual
gasolina
Неправильно
и
дорого,
равно
бензин
Vizinho
dizem
"Deve
ser
cocaína"
Сосед,
говорят
"Должно
быть
кокаин"
Tô
pedindo
paz
mas
sou
de
guerra
От
любви
к
покою,
но
я
войны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.