Dalsin - Alô, amor? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalsin - Alô, amor?




Alô, amor?
Алло, любовь моя?
Bom dia paixão desculpa te incomodando
Доброе утро, любовь моя, извини, что беспокою.
Sei que é cedo, deu saudade, por isso te ligando
Знаю, что рано, соскучился, поэтому звоню.
Pra ser sincero, o motivo pra eu ta te acordando
Если честно, причина, по которой я тебя бужу,
É que dormir pensando em ti e acordei te chamando
В том, что спал, думая о тебе, и проснулся, зовя тебя.
Na noite levanto e sigo pela casa andando
Ночью встаю и брожу по дому,
Entre os moveis da sala eu me pego se pensando
Среди мебели в гостиной ловлю себя на мысли о тебе.
Como tudo aconteceu num tem cabimento
Как всё произошло, не понимаю,
Não acho solução e vou dormir com meus pensamentos
Не нахожу ответа и засыпаю со своими мыслями.
Se você tivesse aqui seria facil ta vivendo
Если бы ты была здесь, было бы легко жить,
Nada tinha acontecido, ninguém tava sofrendo,
Ничего бы не случилось, никто бы не страдал.
Lamento por algo que não tem explicação
Сожалею о том, чему нет объяснения,
Quem sabe assim aprenda a valorizar meu coração
Может быть, так я научусь ценить своё сердце.
Mais eai como tá, conta as novidades
Ну, как ты? Расскажи новости.
Lembro que tinha dito algo sobre a faculdade
Помню, ты говорила что-то про университет.
Mas na verdade nem por isso eu to te ligando
Но на самом деле я звоню тебе не поэтому.
ensinou que não tem hora flor pra dizer te amo
Ты научила меня, что нет времени, дорогая, чтобы не сказать "люблю тебя".
Então te amo é acabou faz quase um ano
Так что, люблю тебя. Прошло уже почти год,
Mas tudo é tão recente ainda to me acostumando
Но всё так свежо, я всё ещё привыкаю.
Depois que foi embora eu sinto o peito apertando
После того, как ты ушла, я чувствую, как сжимается грудь.
Tento me distrair é dificil mais vou levando
Пытаюсь отвлечься, это трудно, но я справляюсь.
Eu to na mesma pegada meu sonho de muleque
Я всё так же иду к своей детской мечте,
Escrevo verso que vão, virar com tempo track
Пишу стихи, которые со временем превратятся в треки.
Pros meus parceiro da antiga que também tão no raggae
Для моих старых друзей, которые тоже в регги.
Resumindo o que disse que eu continuo nos rap
Короче говоря, я продолжаю читать рэп.
Tava assistindo um filme que me fez lembrar você
Смотрел фильм, который напомнил мне о тебе,
Das vezes que sorrimos juntos mais tinha varios rolê
О том, как мы смеялись вместе, и о наших многочисленных тусовках.
As vezes que me faltava palavras pra te dizer
О тех моментах, когда мне не хватало слов, чтобы сказать тебе,
Seus olhares me respondiam o que eu queria saber
Твои взгляды отвечали мне на то, что я хотел знать.
No telefone de madruga era você
По ночам в телефоне была ты,
Ficava se falando até o dia amanhecer
Мы разговаривали до рассвета.
E eu achando que era insegurança deu sair
А я думал, что это была неуверенность, когда ты уходила,
Era saudade de menina e queria me ouvir
Это была тоска по девочке, которая просто хотела, чтобы её выслушали.
A gente ficava ali nenhum dos dois desligava
Мы просто были там, никто из нас не вешал трубку,
terminava a conversa quando seu bônus acabava
Разговор заканчивался только тогда, когда у тебя кончались деньги на счету.
Despertador tocava eu ia levantando
Звонил будильник, я вставал,
Lembrando que não tem hora flor, pra dizer te amo
Вспоминая, что нет времени, дорогая, чтобы не сказать "люблю тебя".
Então te amo, eu sei acabou faz quase um ano
Так что, люблю тебя. Я знаю, прошло уже почти год,
Mas tudo é tão recente ainda to me acostumando
Но всё так свежо, я всё ещё привыкаю.
Depois que foi embora eu sinto o peito apertando
После того, как ты ушла, я чувствую, как сжимается грудь.
Tento me distrair é dificil mais vou levando
Пытаюсь отвлечься, это трудно, но я справляюсь.
As lagrimas que derramei você seguia enxugando
Слёзы, которые я проливал, ты вытирала.
Quantas subidas vou subi
Сколько подъёмов я преодолел,
Com você me empurrando
С твоей поддержкой.
Acho que isso vem na mente nos momentos de planto
Думаю, это приходит на ум в моменты печали.
Pego o telefone e ligo pra dizer que ando pensando muito em você
Беру телефон и звоню, чтобы сказать, что очень много думаю о тебе.
Faz quase um ano
Прошёл почти год.
Enquanto eu tiver espada ainda vou lutando
Пока у меня есть меч, я буду сражаться.
Se a espada cair eu continuo guerrilhando
Если меч выпадет, я продолжу партизанить.
paro de lutar quando o sangue não tiver circulando
Я перестану бороться только тогда, когда кровь перестанет циркулировать.
Demorei quase 20 anos pra te encontrar
Мне потребовалось почти 20 лет, чтобы найти тебя.
Eu levei quase 20 dias pra me aproximar
Мне потребовалось почти 20 дней, чтобы приблизиться к тебе.
Eu batalhei 20 meses pra te conquistar
Я боролся 20 месяцев, чтобы завоевать тебя.
E 20 km não vai nos separar
И 20 км не разделят нас.
dando minha hora, vou ter que trabalhar
Моё время истекает, мне нужно работать.
Quando você escutar tenta me retornar
Когда ты прослушаешь это, попробуй перезвонить мне.
Sei que é cedo antes de pensar que foi engano, foi você que me ensinou
Знаю, что рано, но прежде чем ты подумаешь, что это ошибка, это ты меня научила,
Não tem hora pra um te amo
Что нет времени для "люблю тебя".
Então te amo, pô/é acabou faz quase um ano
Так что, люблю тебя, чёрт возьми / да, всё кончено уже почти год,
Mas tudo é tão recente ainda to me acostumando
Но всё так свежо, я всё ещё привыкаю.
Depois que foi embora eu sinto o peito apertando
После того, как ты ушла, я чувствую, как сжимается грудь.
Tento me distrair é dificil mais vou levando. Trêsun
Пытаюсь отвлечься, это трудно, но я справляюсь. Trêsun.






Attention! Feel free to leave feedback.