Dalsin - Amém - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalsin - Amém




Amém
Аминь
I don't love--along from night to night, you'll find me
Я не люблю... ночь за ночью, ты найдешь меня
Now James, this ain't the first time you and your wife have had a problem
Теперь, Джеймс, это не первый раз, когда у тебя и твоей жены проблемы
The two ain't being able to work this out?
Вы двое не можете с этим разобраться?
Let's talk about some music
Давай поговорим о музыке
You want to talk about music and you don't want to talk about what happened?
Ты хочешь говорить о музыке и не хочешь говорить о том, что случилось?
Nah, that's all
Не, это все
Well, let's talk about your tour, when you leaving?
Ну, давай поговорим о твоем туре, когда ты уезжаешь?
We're leaving tomorrow
Мы уезжаем завтра
And where are you going?
И куда вы едете?
Rio de Janeiro and São Paulo
Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу
Eu respirei janeiro todo, que tava escasso
Я дышал всем январем, но воздуха было мало
Fevereiro foi sufoco pra chegar em março
Февраль был таким удушьем, чтобы дожить до марта
Foi um arregaço, peito de aço debitou
Это был прорыв, стальная грудь списала в минус
Coração comprimiu quando ligaram: "O Gordo rodou"
Сердце сжалось, когда позвонили: "Толстяк попался"
Mundo rodou, ouvindo? Não desliga agora
Мир перевернулся, слышишь? Не вешай трубку сейчас
Meu pai chorou a última vez que eu tive que ir embora
Мой отец плакал в последний раз, когда мне пришлось уехать
De nave nova uma ova, não é presente, truta
Новая тачка это не подарок, дружище
Pra ter uns artigos eu tiver que por pescoço a prova
Чтобы получить кое-какие вещи, мне пришлось рискнуть шеей
Que prova contra? Vai se fuder, não pôs uma ponta
Какое, к черту, доказательство? Иди к черту, ты и пальцем не пошевелил
Mas na rua se emociona e é o primeiro que aponta
Но на улице распускаешь нюни и первый тычешь пальцем
Ai eu falando ainda, não desliga
Эй, я еще говорю, не вешай трубку
Você não desceu no assalto, a pauta tava em punga, então se liga
Ты не участвовал в ограблении, дело было в наркоте, так что вникай
Por que Luiz foi muito antes da hora prevista
Потому что Луис ушел намного раньше запланированного срока
Tia Maria nem fazia ideia disso em vista
Тетя Мария даже не подозревала об этом
Dalsa conquista, manchete é Dalsa na pista
Далса побеждает, заголовок Далса на трассе
Vontade é de chorar até escurecer a vista
Хочется плакать, пока не стемнеет в глазах
Eu não quis grana, quis sair da lama, não da crença
Я не хотел денег, хотел выбраться из грязи, не из веры
Meu cinza é tão chumbo e quarta não faz diferença
Моя среда такая серая, и среда не имеет значения
Que recompensa, porra, eu sinto tua presença
Какая награда, черт возьми, я чувствую твое присутствие
Então me diz por que levou minha antes da última bença?
Тогда скажи мне, почему ты забрала мою бабушку до последнего благословения?
Você me ouvindo, essa porra ainda ligada
Ты меня слышишь, эта хрень все еще работает
caminhando na areia e não vejo a pegada
Я иду по песку и не вижу следов
Sabe meus manos, uma ligada
Знаешь моих братьев, позвони им
Eles cansaram de rezar, a saída agora é dar porrada
Они устали молиться, теперь выход драться
Eu tinha tanta coisa pra dizer, mas era pouco tempo pra falar
Мне нужно было столько всего сказать, но было мало времени, чтобы говорить
me ouvindo?! Não desliga agora não
Ты меня слышишь?! Не вешай трубку сейчас
me ouvindo, não desliga agora
Ты меня слышишь, не вешай трубку сейчас
Eu tinha tanta coisa pra dizer, mas era pouco tempo pra falar
Мне нужно было столько всего сказать, но было мало времени, чтобы говорить
me ouvindo?! Não desliga agora não
Ты меня слышишь?! Не вешай трубку сейчас
me ouvindo, não desliga agora
Ты меня слышишь, не вешай трубку сейчас
Quando Cesão armou os contatos e me pôs na frente
Когда Сесан организовал контакты и поставил меня впереди
Na moral, foi você que eu enxerguei na frente
Честно говоря, именно тебя я увидел впереди
Quando tudo tava difícil eu pequenino
Когда все было сложно, я был маленьким
Agradeci milhões de vezes por ter conhecido a Kilo
Я миллион раз благодарил за то, что познакомился с Кило
O que foi aquilo, sair do estúdio de manhã
Что это было, выйти из студии утром
Quantas vezes por semana ir pra Mairiporã
Сколько раз в неделю ездить в Майрипоран
Não tinha um filho da puta pra dizer "Você quer ajuda?"
Не было ни одного сукина сына, чтобы сказать: "Тебе нужна помощь?"
Enquanto o Marco me ligava "Eu no Tietê"
Пока Марко звонил мне: на Тиете"
Não muda o foco, foca e não muda o foco
Не меняй фокус, фокусируйся и не меняй фокус
no Vale era eu e o Tuba atrás do sonho em cima de uma moto
Там, в долине, были я и Туба, гоняющиеся за мечтой на мотоцикле
O que quis provar pra mim, provou no Guarujá
Что ты хотела мне доказать, ты доказала в Гуаруже
Sem pretensão, a maré em reponto com a Nah
Без претензий, прилив возвращается с Нах
Sortudo porra nenhuma, ninguém deu coisa alguma
Черт возьми, какой я везунчик, никто ничего не дал
Me chamaram de Dalsin e eu quis ser Akuma
Меня назвали Далсином, а я хотел быть Акумой
Cuma? ouvia "Dalsa não pira"
Как? Я только и слышал: "Далса, не сходи с ума"
É um bombeiro reanimando, meu mano respira
Это как пожарный, делающий искусственное дыхание, мой брат дышит
Não desliga, sabe quanto a borracha fede
Не вешай трубку, ты знаешь, как воняет резина
Gol bola na curva, aberta demais pra dar bad
Гол-бол в повороте, слишком открытый для плохого настроения
Corte na pele flácida, pára-choque as avessas
Порез на дряблой коже, бампер наизнанку
E vocês achando contra-mão foi coisa da cabeça
А вы думали, что движение по встречной полосе это что-то в голове
Você desligou comigo aqui, reveja suas ações
Ты повесила трубку, когда я был здесь, пересмотри свои действия
Eu tenho direito de falar e me deve explicações
У меня есть право говорить, и ты должна мне объяснения
Foram quantas ligações e no fim você desliga e some
Сколько было звонков, а в конце ты вешаешь трубку и исчезаешь
Dessa vez não, indo conversar igual homem
В этот раз нет, я иду туда, чтобы поговорить как мужчина
Eu tinha tanta coisa pra dizer, mas era pouco tempo pra falar
Мне нужно было столько всего сказать, но было мало времени, чтобы говорить
me ouvindo?! Não desliga agora não
Ты меня слышишь?! Не вешай трубку сейчас
me ouvindo, não desliga agora
Ты меня слышишь, не вешай трубку сейчас
Eu tinha tanta coisa pra dizer, mas era pouco tempo pra falar
Мне нужно было столько всего сказать, но было мало времени, чтобы говорить
me ouvindo?! Não desliga agora não
Ты меня слышишь?! Не вешай трубку сейчас
me ouvindo, não desliga agora
Ты меня слышишь, не вешай трубку сейчас





Writer(s): Dalsin


Attention! Feel free to leave feedback.