Dalsin - Com sua ida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dalsin - Com sua ida




É bem mais fácil correr, que encarar de frente
Гораздо проще работать, чем лицу
Fraquezas são meros pontos que separaram a gente
Слабости-это лишь точки, которые разделили людей
Não desiste, eu não vou desistir, seja como for
Не сдается, я не собираюсь сдаваться, как бы то ни было
que quer ir, essa fita memo, demorô
Уже, что lg хочет пойти, эту ленту memo, demorô
É bem mais fácil correr, que encarar de frente
Гораздо проще работать, чем лицу
Fraquezas são meros pontos que separaram a gente
Слабости-это лишь точки, которые разделили людей
Não desiste, eu não vou desistir, seja como for
Не сдается, я не собираюсь сдаваться, как бы то ни было
que quer ir, essa fita memo, demorô
Уже, что lg хочет пойти, эту ленту memo, demorô
Pela estante vejo as flores murchas com sua ida
В полку я вижу, увядшие цветы с ida
Levou minha vida nas malas quando tava de saída
Забрал мою жизнь, как в сумке, когда не выход
Vazia eu vejo a sala, tão escura a casa
Пустой я вижу комнату, тут так темно в ванной
Pois é, a luz do seu sorriso que de noite iluminava
Потому что это, свет от улыбки, что ночью освещал путь
Meus olhos em suas cores, seu corpo em minha mão
Мои глаза, ваши цвета, ваше тело, в мои руки
No espelho eu vejo a mim, a mim vejo a solidão
В зеркале я вижу, меня, меня, я вижу одиночество
Se ontem foi discussão, antes era edredom
Если вчера было обсуждение, прежде чем он был пуховым одеялом
Era louco olhar da cama e ver suas roupas no chão
Был сумасшедший взгляд от кровати и видеть свою одежду на полу
Nunca fui galanteador, puto pique jogador
Я никогда не был galanteador, сучий щука игрока
Pode ter faltado diálogo mas não faltou amor
Пропустили окне, но не хватает любви
Sonhei com uma família, criança, casa com piscina
Приснилось, семья, ребенок, дом с бассейном
Mas meus sonhos rodavam em torno de você, menina
Но мои мечты работали вокруг вас, девушки
Quebrou o clima, me fez cair pra cima
Сломал прогноз погоды, заставил меня упасть вверх
Hoje não lua, a noite não termina
Сегодня уже не существует луна, ночь не кончается
Meu chá de camomila acalma enquanto me ensina
Мой чай из ромашки успокаивает, а меня учит
Que você era a razão de eu olhar pra umas outras minas
Что ты была причина, я смотрю, любя, друг другие мины
Caçava nelas um detalhe imperfeito em comum
Охотился на них подробно несовершенный общего
Seria perfeito pois defeito num tinha nenhum
Было бы идеально, потому что порок тяжелый на него нет
Eu sei que aí, e sei que me escutando
Я знаю, что "lang" подожди здесь, и я знаю, что тут меня слушает
Então finge que não escuta, que eu finjo que não te amo
Потом делает вид, что не слушает, что я притворяюсь, что не люблю тебя
É bem mais fácil correr, que encarar de frente
Гораздо проще работать, чем лицу
Fraquezas são meros pontos que separaram a gente
Слабости-это лишь точки, которые разделили людей
Não desiste, eu não vou desistir seja como for
Не сдаваться, я не буду сдаваться, как бы то ни было
que quer ir, essa fita memo, demorô
Уже, что lg хочет пойти, эту ленту memo, demorô
É bem mais fácil correr, que encarar de frente
Гораздо проще работать, чем лицу
Fraquezas são meros pontos que separaram a gente
Слабости-это лишь точки, которые разделили людей
Não desiste, eu não vou desistir, seja como for
Не сдается, я не собираюсь сдаваться, как бы то ни было
que quer ir, essa fita memo, demorô
Уже, что lg хочет пойти, эту ленту memo, demorô
Finjo que não olho sua foto e nem afim
Я делаю вид, что не смотрю ваше фото, и ни я никто
De acordar e ver que isso foi um sonho ruim
Проснуться и увидеть, что это был плохой сон
Finjo que não ando de noite esperando encontrar
Я делаю вид, что не катаюсь вечером, ожидая найти
Olhando pra sua calçada, esperando por
Глядя в дороге, надеясь, "lang" какая там
Um caminho, seus passos
Путь, свои шаги
Um refúgio os abraços que me dava
Убежище объятия, что доверие дарила мне
A cada quase rompimento dos laços
Каждый почти нарушению связей
Uns passos teus, uns pés dos teus
Друг, шаги твои, ноги твои
Uma esperança que eles voltem a caminhar paralelos aos meus
Одна надежда, что они вскоре снова идти параллельно мои
Não vou ser orgulhoso, não dessa vez, ouvindo?
Я не буду гордиться, не в этот раз, да слушать?
Mas se disser que não sente minha falta mentindo
Но если скажу, что не чувствует моего отсутствия тут лежал
Diz que não sente saudades das pequenas tretas
Говорит, что не скучает малых фигня
De acordar de manhã vestindo a minha camiseta
Проснуться утром, носить мою футболку
Queria te ver de novo nas minhas cobertas, quietin
Хотел увидеть тебя снова в моих покрыты, quietin
Mas se você não tiver aqui prefiro acordar sozin
Но если вы не имеете здесь я предпочитаю просыпаться созин
Pô, hoje eu queria você aqui nesse quarto
Ну и дела, сегодня я хотел, чтобы вы здесь, в этой комнате
Sem maquiagem nenhuma, com o cabelo bangunçado
Без макияжа нет, волосы bangunçado
iria correr atrás, pois um mero rapaz
Тяжелый будет бежать назад, потому что просто парень
Meus motivos são poucos, meu amor que é demais
Мои мотивы очень мало, любовь моя, что это слишком много
Sei que grandinha e sabe o que fazendo
Я знаю, что ты все grandinha и знаете, что тут делать
Por enquanto eu aqui, não sei por quanto tempo
В то время как я, я здесь, просто не знаю, как долго
É bem mais fácil correr, que encarar de frente
Гораздо проще работать, чем лицу
Fraquezas são meros pontos que separaram a gente
Слабости-это лишь точки, которые разделили людей
Não desiste, eu não vou desistir seja como for
Не сдаваться, я не буду сдаваться, как бы то ни было
que quer ir, essa fita memo, demorô
Уже, что lg хочет пойти, эту ленту memo, demorô
É bem mais fácil correr, que encarar de frente
Гораздо проще работать, чем лицу
Fraquezas são meros pontos que separaram a gente
Слабости-это лишь точки, которые разделили людей
Não desiste, eu não vou desistir, seja como for
Не сдается, я не собираюсь сдаваться, как бы то ни было
que quer ir, essa fita memo, demorô
Уже, что lg хочет пойти, эту ленту memo, demorô
- JL
- JL






Attention! Feel free to leave feedback.