Dalsin - Olhos Frios - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Dalsin - Olhos Frios




Olhos Frios
Cold Eyes
É o gelo do sangue e o beijo da noiva mais fria
It's the ice in the blood and the kiss of the coldest bride
Ela chegou calada e saiu como se eu falasse e ela não ouvia
She arrived silently and left as if I spoke and she didn't listen
A casa cheia, o batom borrado e a pele fria
The house is full, the lipstick is smeared, and the skin is cold
A casa cheia por outro lado ela se sentindo vazia
The house is full, but on the other hand, she's feeling empty
Eu no volante o único lugar em que dou a direção
I'm behind the wheel, the only place where I give direction
Parei no semáforo ela do meu lado e parece que não
I stopped at the traffic light, she's by my side, but it seems like she's not
Quando essa porra abrir nós vai partir sem direção
When this damn thing turns green, we'll leave without direction
Ela me pedindo vem junto que não faz questão
She's asking me to come along, but she doesn't really care
Nunca vi essa face estampada hoje era pra ser outra parada
I've never seen this face, today was supposed to be something else
A ironia da fita é que a gente indo sentido a balada
The irony is that we're heading towards the club
O tanque do honda até a boca a cabeça virando uma zona
The Honda's tank is full, my head is spinning
O silêncio pesando no roco a chuva que cai indo de carona
The silence is heavy in the car, the falling rain is hitching a ride
Avenida da praia vazia é o gosto de treta na boca
Empty beach avenue, it's the taste of trouble in my mouth
A melhor lembrança era o dim tava curto ainda assim era a fita mais louca
The best memory was when the weed was short, even then it was the craziest time
Fevereiro assinei o mundo em meu nome
In February I signed the world in my name
Unhas negras sorriso de prata com a pele dourada e o olhar de cobre
Black nails, a silver smile, with golden skin and copper eyes
faltando lembrar alguma coisa o cel toca é o meu produtor
I'm forgetting something, the phone rings, it's my producer
(Amanhã tem reunião as dez pra fazer social com o patrocinador)
(Tomorrow there's a meeting at ten to do social media with the sponsor)
Sei até posso chegar que agora era eu entrei no canal e...
I don't know, I might even make it, but now it's too late, I entered the canal and...
Se a noite acabar como na moral amanhã eu não vou legal
If the night ends like this, honestly, I won't be okay tomorrow
E eu respirei antes de puxar assunto
And I just breathed before bringing it up
Não era um dia bom pra ela chefe
It wasn't a good day for her, boss
E eu nem sei por onde começar o assunto
And I don't even know where to start
Tudo tão puxado pra ela chefe
Everything is so hard for her, boss
E eu respirei antes de puxar assunto
And I just breathed before bringing it up
Não era um dia bom pra ela chefe
It wasn't a good day for her, boss
E eu nem sei por onde começar o assunto
And I don't even know where to start
Tudo tão puxado pra ela chefe
Everything is so hard for her, boss
É o gelo no copo da dama e a garganta que arranha meu dia
It's the ice in the lady's glass and the scratchy throat of my day
A fumaça do free box beat do nox e geral assobia
The smoke of the free box, Nox's beat, and everyone whistles
No balcão da balada as propostas jogadas na pista é confete
At the club counter, the proposals thrown on the dance floor are confetti
Ela tem o que quiser chapada e a comanda sem uma long neck,chapa
She has whatever she wants, she's wasted, and the bill doesn't have a single long neck, dude
Tirou a atenção do palco trouxe o peso do mundo no salto
She took her attention off the stage, brought the weight of the world on her heels
Sonhar tão calmo temperatura em baixo e os sonhos no alto
Dreaming so calmly, the temperature down below, and the dreams up high
Ela levita tão fácil ela fala tão manso ela joga tão bem
She levitates so easily, she speaks so softly, she plays so well
Ela joga difícil nois fala em vício e eu penso o que que ela tem
She plays hard, we talk about addiction, and I think about what she has
As luzes da balada é um letreiro em neon que diz vive, vive
The club lights are a neon sign that says live, live
Quantas vezes sorrindo ela mostrou que a vida nem sempre é declive
How many times, smiling, did she show that life is not always a downhill slope
Era a pista de dança o copo de gim e os marmanjo babando
It was the dance floor, the glass of gin, and the guys drooling
É os olhos fechados nada a seu redor e se levitando
It's the closed eyes, nothing around her, and she sees herself levitating
Seu cabelo é leve mas meu flow não permite eu ser plano
Your hair is light, but my flow doesn't allow me to be flat
Tu nos meus plano quando sair daqui pra onde nós vamos
You're in my plans, when we leave here, where are we going?
Ela bebe tão louca ela mata a sede ela beija na boca
She drinks so wildly, she quenches her thirst, she kisses on the mouth
Ela ama a noite ela tem umas amigas que tambám são bem loucas, chapa
She loves the night, she has some friends who are also pretty wild, dude
Chegou ouvindo Lucas Carlos sem blefe
She arrived listening to Lucas Carlos, no bluff
Amiga da amiga da amiga de outro chefe parça
Friend of a friend of a friend of another boss, bro
Nada segura essa gata vai com seus dreams
Nothing holds this girl back, go with your dreams
É tipo o farol red que uma hora tudo fica green
It's like the red light, but at some point, everything turns green
E eu respirei antes de puxar assunto
And I just breathed before bringing it up
Não era um dia bom pra ela chefe
It wasn't a good day for her, boss
E eu nem sei por onde começar o assunto
And I don't even know where to start
Tudo tão puxado pra ela chefe
Everything is so hard for her, boss
E eu respirei antes de puxar assunto
And I just breathed before bringing it up
Não era um dia bom pra ela chefe
It wasn't a good day for her, boss
E eu nem sei por onde começar o assunto
And I don't even know where to start
Tudo tão puxado pra ela chefe
Everything is so hard for her, boss





Writer(s): Philippe Fernandes Johonson Dos Reis


Attention! Feel free to leave feedback.