Lyrics and translation Daltone - Allt
Blundar
ikväll
så
blir
drömmarna
äkta
Закрой
глаза
этой
ночью,
и
твои
сны
станут
явью.
Hör
er
där
ute
har
fönstrena
öppna
Слышу
тебя
там,
окна
открыты.
Lever
och
andas
på
samma
gård
Живем
и
дышим
на
одной
ферме.
Allt
som
vi
nuddar
det
kan
bli
vårt
Все,
к
чему
мы
прикасаемся,
может
стать
нашим.
Skrek
våra
namn,
våra
postadresser
Выкрикивали
наши
имена,
наши
почтовые
адреса.
Adrenalinet
i
sommarnätter
Адреналин
в
летние
ночи
De
gamla
dagarna
knackar
på
Старые
времена
стучат
в
дверь.
Allt
som
vi
nuddar
det
kan
bli
vårt
Все,
к
чему
мы
прикасаемся,
может
стать
нашим.
Du
var
som
tagen
ur
fantasin
Тебя
лишили
воображения.
Jag
ville
så
gärna,
blev
aldrig
vi
Я
так
сильно
хотел,
но
мы
так
и
не
стали
...
Det
enda
jag
fick
det
var
vackra
sår
Единственное,
что
я
получил,
это
прекрасные
раны.
Allt
som
vi
nuddar
det
kan
bli
vårt
Все,
к
чему
мы
прикасаемся,
может
стать
нашим.
Ni
säger
till
mig
att
jag
ber
om
för
mycket
Ты
говоришь,
что
я
прошу
слишком
многого.
Reser
runt
jorden,
sedlar
och
smycken
Путешествия
по
миру,
банкноты
и
драгоценности
Vid
foten
av
berget,
det
kan
bli
svårt
У
подножия
горы
бывает
трудно.
Men
allt
som
vi
nuddar
det
kan
bli
vårt
Но
все,
к
чему
мы
прикасаемся,
может
стать
нашим.
Stora
drömmar
och
brutna
löften
Большие
мечты
и
нарушенные
обещания
Starka
drinkar
och
brustabletter
Крепкие
напитки
и
шипучие
таблетки.
Scenen
är?
ljusen
är
tända
Сцена?
свечи
зажжены.
Inget
passerar
oss
utan
att
kännas
Ничто
не
проходит
без
чувства.
Du
sålde
din
säng
och
vi
sov
på
din
soffa
Ты
продал
свою
кровать,
и
мы
спали
на
твоем
диване.
Grät
när
du
gick
nu
är
tårarna
borta
Плакала,
когда
ты
уходил,
а
теперь
слезы
ушли.
Du
vände
dig
aldrig
jag
slutade
ensa
Ты
так
и
не
обернулся
я
остановил
энсу
Inget
passerar
oss
utan
att
kännas
Ничто
не
проходит
без
чувства.
Baxade
kundvagnar
rakt
ner
för
gatan
Тележки
с
покупками
прямо
по
улице.
Hon
lät
oss
va
unga
fick
mat
när
vi
vakna
Она
позволила
нам
быть
молодыми,
есть
еду,
когда
мы
просыпаемся,
Men
lämnade
oss
medan
gudarna
vänta
(?
haha)
но
оставила
нас,
пока
боги
ждут
(?
ха-ха).
Inget
passerar
oss
utan
att
kännas
Ничто
не
проходит
без
чувства.
Sa
att
vi
skulle
ta
över
världen
Сказал,
что
мы
захватим
мир.
I
alla
fall
någonting
som
vi
övervägde
Во
всяком
случае,
то,
что
мы
рассматривали.
Solen
går
upp
jag
har
slukat
en
femma
Солнце
встает,
я
проглотил
пятую
часть.
Inget
passerar
oss
utan
att
kännas
Ничто
не
проходит
без
чувства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrik Eriksson, Peter Erik Hjerpe
Attention! Feel free to leave feedback.