Lyrics and translation Dalyb - 4eva (feat. Saul)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4eva (feat. Saul)
4eva (feat. Saul)
Sme
spolu,
ona
srdce
mi
bije
rýchlo
Мы
вместе,
моё
сердце
бьётся
так
быстро,
Tvoje
vlasy
sa
mi
preplietajú
v
prstoch
Твои
волосы
путаются
у
меня
в
пальцах.
Dovoľ
mi
dať
plyn
a
ukázať
ti
rýchlosť
Позволь
мне
нажать
на
газ
и
показать
тебе
скорость,
Iba
ty
vieš
opraviť
zlomený
život
Только
ты
можешь
починить
мою
сломанную
жизнь.
Sedíš
vedľa
a
otváraš
ďalšie
víno
Ты
сидишь
рядом
и
открываешь
ещё
вино,
Dvadsať
rokov
života
sa
mi
len
mihlo
Двадцать
лет
жизни
пролетели
как
одно
мгновение.
Dovoľ
mi
dať
ti
to,
čo
ti
nedal
nikto
Позволь
мне
дать
тебе
то,
чего
не
дал
никто,
Dovoľ
mi
dať
ti
tvoj
únik
z
vlastných
zmyslov
Позволь
мне
стать
твоим
побегом
от
самой
себя.
Vieme
z
nich
odísť
preč,
nevrátiť
sa
naspäť
Мы
можем
сбежать
отсюда
и
не
возвращаться,
Vieš
že
si
moja
babe,
vieš
že
si
moja
babe
Ты
же
знаешь,
ты
моя
малышка,
ты
моя
малышка.
My
sme
stále
okay,
nalej
ďalší
Bombay,
nalej
ďalší
Bombay
У
нас
всё
хорошо,
налей
ещё
Bombay,
налей
ещё
Bombay.
Si
môj
raj,
paradise,
chcem
tvoj
vibe
Ты
мой
рай,
paradise,
хочу
поймать
твой
вайб,
Chcem
tvoj
čas,
ak
nemáš,
to
neva,
to
neva,
to
neva
Хочу
твоего
времени,
а
если
нет,
то
неважно,
неважно,
неважно.
Možme
hrať
do
rána,
I
don't
mind,
forever
Мы
можем
веселиться
до
утра,
I
don't
mind,
forever.
Ty
to
máš,
ty
to
máš,
ty
to
máš,
ty
to
máš
Это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть.
Si
môj
raj,
paradise,
chcem
tvoj
vibe
Ты
мой
рай,
paradise,
хочу
поймать
твой
вайб,
Chcem
tvoj
čas,
ak
nemáš,
to
neva,
to
neva,
to
neva
Хочу
твоего
времени,
а
если
нет,
то
неважно,
неважно,
неважно.
Možme
hrať
do
rána,
I
don't
mind,
forever
Мы
можем
веселиться
до
утра,
I
don't
mind,
forever.
Ty
to
máš,
ty
to
máš,
ty
to
máš,
ty
to
máš
Это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть.
Keby
nie
si
pri
mne
ty,
tak
nie
je
nikto
Если
бы
тебя
не
было
рядом,
то
не
было
бы
никого.
Zhasni
svetlo
nechaj
za
nás
kecať
ticho
Выключи
свет,
пусть
тишина
говорит
за
нас.
Môžme
byť
do
rána
ukážem
ti
to
naj
Мы
можем
не
спать
до
утра,
я
покажу
тебе
всё
самое
лучшее,
Ísť
niekam
ostať
tam
foreva,
foreva
Уехать
куда-нибудь
и
остаться
там
навсегда,
навсегда.
Ty
to
máš,
ty
to
vieš,
ty
si
nice
Это
у
тебя
есть,
ты
это
знаешь,
ты
такая
классная.
Poď
sem
babe,
nechoď
preč
Иди
сюда,
детка,
не
уходи.
Mám
ťa
rad,
ty
mňa
tiež,
tak
čo
viac
Я
люблю
тебя,
ты
любишь
меня,
что
ещё
нужно?
VVS
na
môj
zub,
dizajnérov
nosím
furt
VVS
на
моём
зубе,
я
всегда
ношу
дизайнерские
вещи,
Dym
z
cookies
do
mojich
pľúc
Дым
от
cookies
в
моих
лёгких.
Podaj
ďalej
dam
si
puk,
možme
sa
zabávať
Передай
дальше,
я
затянусь,
мы
можем
веселиться.
Ťapkám
ťa
po
zadku,
baraban,
prehni
sa
Шлёпаю
тебя
по
попке,
бум-бум,
нагнись.
Nechci
ma
naprávať,
si
tak
sexy
jak
iné
nie
Не
пытайся
меня
исправить,
ты
такая
сексуальная,
как
никто
другая.
Chcem
len
teba,
inú
ee,
chcem
ťa
takú
Хочу
только
тебя,
другую
нет,
хочу
тебя
такой,
Len
sa
nemeň
v
Dior
gatiach,
Dior
triku
Только
не
меняйся
в
своих
трусиках
Dior
и
футболке
Dior.
Si
môj
raj,
paradise,
chcem
tvoj
vibe
Ты
мой
рай,
paradise,
хочу
поймать
твой
вайб,
Chcem
tvoj
čas,
ak
nemáš,
to
neva,
to
neva,
to
neva
Хочу
твоего
времени,
а
если
нет,
то
неважно,
неважно,
неважно.
Možme
hrať
do
rána,
I
don't
mind,
forever
Мы
можем
веселиться
до
утра,
I
don't
mind,
forever.
Ty
to
máš,
ty
to
máš,
ty
to
máš,
ty
to
máš
Это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть.
Si
môj
raj,
paradise,
chcem
tvoj
vibe
Ты
мой
рай,
paradise,
хочу
поймать
твой
вайб,
Chcem
tvoj
čas,
ak
nemáš,
to
neva,
to
neva,
to
neva
Хочу
твоего
времени,
а
если
нет,
то
неважно,
неважно,
неважно.
Možme
hrať
do
rána,
I
don't
mind,
forever
Мы
можем
веселиться
до
утра,
I
don't
mind,
forever.
Ty
to
máš,
ty
to
máš,
ty
to
máš,
ty
to
máš,
yeah
Это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
это
у
тебя
есть,
yeah.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nuri Kamberi, Nad Samuel Pavol
Attention! Feel free to leave feedback.