Dam Vinh Hung feat. Hồng Ngọc - Dau Tinh Sau - translation of the lyrics into German

Dau Tinh Sau - Hồng Ngọc , Đàm Vĩnh Hưng translation in German




Dau Tinh Sau
Erste tiefe Liebe
Chiều còn vương nắng để gió đi tìm.
Der Nachmittag hält noch die Sonne fest, während der Wind sucht.
Vết bước chân em qua bao nhiêu lần.
Deine Fußspuren, wie oft bist du vorbeigegangen?
Lời ru đan ngón tay buồn
Ein Wiegenlied webt traurige Finger.
Ngàn năm cho giá băng hồn
Tausend Jahre für eine eisige Seele.
Tuổi gầy nồng lên màu mắt...
Die magere Jugend färbt die Augen...
Trời còn mây tím để nhiều.
Der Himmel hält noch lila Wolken, damit die Blätter träumen.
khóc trên mi cho môi ươm sầu.
Blätter weinen auf den Wimpern, damit die Lippen Trauer säen.
Chiều lên đỉnh núi ngang đầu
Der Abend steigt auf die Bergspitze.
Nhặt thương cho gót dâng sầu
Sammle Schmerz für den stapfenden Kummer.
Giận hờn xin ngập lối đi.
Bitterkeit möge den Pfad überschwemmen.
Đàn dâng tiếng phong kín tuổi buồn
Die Laute erhebt den Klang, verschließt die traurigen Jahre.
Đường hoang vắng cho về nguồn
Einsame Straßen lassen Blätter zur Quelle zurückkehren.
Người tìm đến xin gợi nỗi hờn.
Du kommst, um den Groll zu wecken.
Từ khi gió mang dấu địa đàng
Seit der Wind die Spur des Paradieses trägt.
Đường lên đá che vết nồng nàn...
Der Weg hinauf ist von Felsen verdeckt, voller Glut...
Người còn nhớ mãi hay quên lời.
Wirst du dich ewig erinnern oder die Worte vergessen?
người tìm đến giọng hát hồ.
Und du suchst die verschwommene Stimme des Gesangs.
Vết bước năm xưa nay vương âm thầm.
Die Spuren von damals, jetzt still verweilt.
Hàng cây bóng bên đường
Bäume träumen ihren Schatten am Wegesrand.
Gọi người khi nắng phai tàn
Rufen dich, wenn die Sonne verblasst.
Gọi tình yêu vào lãng quên
Rufen die Liebe in die Vergessenheit.






Attention! Feel free to leave feedback.