Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diário de Um Vencedor (Ao Vivo)
Tagebuch eines Siegers (Live)
Quando
Deus
se
prontifica
pra
te
dar
vitória
Wenn
Gott
sich
bereitmacht,
dir
den
Sieg
zu
geben
O
céu
se
abre
e
o
inferno
fecha
as
portas
Öffnet
sich
der
Himmel
und
die
Hölle
schließt
ihre
Pforten
Esse
é
o
nosso
Deus,
se
você
acredita,
aplaude
o
Senhor
Das
ist
unser
Gott,
wenn
du
glaubst,
applaudiere
dem
Herrn
Canta
comigo
Sing
mit
mir
Quando
Deus
se
prontifica
pra
te
dar
vitória
(Mais
alto,
mais
alto)
Wenn
Gott
sich
bereitmacht,
dir
den
Sieg
zu
geben
(Lauter,
lauter)
O
céu
se
abre
(Vai)
e
o
inferno
fecha
as
portas
(Fecha
as
portas)
Öffnet
sich
der
Himmel
(Los)
und
die
Hölle
schließt
ihre
Pforten
(Schließt
die
Pforten)
O
inimigo
pode
contra
ti
se
levantar
Der
Feind
mag
sich
gegen
dich
erheben
Você
é
guardado
pelos
anjos
quem
é
que
pode
te
tocar?
Du
bist
von
Engeln
bewacht,
wer
kann
dich
berühren?
(Você
é
escolhido
de
Deus)
Se
você
é
escolhido
creia
meu
irmão
(Du
bist
von
Gott
auserwählt)
Wenn
du
auserwählt
bist,
glaube,
mein
Bruder
Uma
história
inexplicável
Deus
vai
escrever
Eine
unerklärliche
Geschichte
wird
Gott
schreiben
Ele
passa
uma
borracha
no
velho
diário
Er
radiert
das
alte
Tagebuch
aus
E
uma
página
de
vitória
hoje
escreve
pra
você
Und
eine
Seite
des
Sieges
schreibt
er
heute
für
dich
Não
adianta
o
inimigo
tentar
insistir
Es
nützt
nichts,
wenn
der
Feind
versucht,
darauf
zu
bestehen
É
só
deixar
Deus
agir,
suas
promessas
não
hão
de
falhar
Lass
Gott
einfach
handeln,
seine
Versprechen
werden
nicht
scheitern
Eu
creio
assim,
Deus
escreve
por
escrito
e
não
rabisca
Ich
glaube
so,
Gott
schreibt
es
nieder
und
kritzelt
nicht
Ele
vai
mudar
de
vez
a
sua
vida,
é
só
confiar
Er
wird
dein
Leben
endgültig
verändern,
vertrau
einfach
Uma
página
de
vitória
Deus
vai
escrever
(Vai)
Eine
Seite
des
Sieges
wird
Gott
schreiben
(Los)
Seu
diário
do
passado
vai
pegar
na
mão
Dein
Tagebuch
der
Vergangenheit
wird
er
in
die
Hand
nehmen
Ele
vai
rasgar
o
céu
dizendo
estou
aqui
Er
wird
den
Himmel
aufreißen
und
sagen:
Ich
bin
hier
Eu
não
vim
pra
rascunhar
eu
vim
pra
decidir
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
zu
entwerfen,
ich
bin
gekommen,
um
zu
entscheiden
Porque
eu
Sou
teu
Deus
(Eu
sou
teu
Deus)
Denn
ich
bin
dein
Gott
(Ich
bin
dein
Gott)
E
vai
ficar
marcado
pra
história
o
que
eu
estou
fazendo
Und
was
ich
tue,
wird
in
die
Geschichte
eingehen
Sua
agenda
de
derrota
hoje
eu
jogo
contra
o
vento
Deine
Agenda
der
Niederlage
werfe
ich
heute
gegen
den
Wind
Pra
provar
que
nunca
esqueci
de
ti
nenhum
momento
Um
zu
beweisen,
dass
ich
dich
keinen
Moment
vergessen
habe
Eu
vou
fazer...
Um
diário
inesquecível
que
o
mundo
jamais
publicou
Ich
werde
machen...
Ein
unvergessliches
Tagebuch,
das
die
Welt
noch
nie
veröffentlicht
hat
E
a
capa
leva
o
tema:
a
história
de
um
vencedor
(Quem
é
vencedor
aqui,
levanta
a
mão)
Und
das
Cover
trägt
das
Thema:
die
Geschichte
eines
Siegers
(Wer
hier
ein
Sieger
ist,
hebe
die
Hand)
Toda
luta
foi
embora
Jeder
Kampf
ist
vorbei
E
ao
abrir
me
surpreendi
Und
als
ich
es
öffnete,
war
ich
überrascht
O
meu
diário
só
tem
página
de
vitória
Mein
Tagebuch
hat
nur
Seiten
des
Sieges
Oh,
quando
Jesus
entra
é
assim
Oh,
wenn
Jesus
eintritt,
ist
es
so
Oh,
quando
Jesus
entra
na
vida
do
ser
humano,
ele
muda
a
história
Oh,
wenn
Jesus
in
das
Leben
eines
Menschen
eintritt,
verändert
er
die
Geschichte
E
faz
tudo
novo
e
diferente...
Aleluia
Und
macht
alles
neu
und
anders...
Halleluja
Não
adianta
o
inimigo
tentar
insistir
Es
nützt
nichts,
wenn
der
Feind
versucht,
darauf
zu
bestehen
É
só
deixar
Deus
agir,
suas
promessas
não
hão
de
falhar
Lass
Gott
einfach
handeln,
seine
Versprechen
werden
nicht
scheitern
Eu
creio
assim,
Deus
escreve
por
escrito
e
não
rabisca
Ich
glaube
so,
Gott
schreibt
es
nieder
und
kritzelt
nicht
Ele
vai
mudar
de
vez
a
sua
vida,
é
só
confiar
Er
wird
dein
Leben
endgültig
verändern,
vertrau
einfach
Uma
página
de
vitória
Deus
vai
escrever
Eine
Seite
des
Sieges
wird
Gott
schreiben
Seu
diário
do
passado
vai
pegar
na
mão
Dein
Tagebuch
der
Vergangenheit
wird
er
in
die
Hand
nehmen
Ele
vai
rasgar
o
céu
dizendo
estou
aqui
Er
wird
den
Himmel
aufreißen
und
sagen:
Ich
bin
hier
Eu
não
vim
pra
rascunhar,
eu
vim
pra
decidir
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
zu
entwerfen,
ich
bin
gekommen,
um
zu
entscheiden
Porque
ele
é
o
teu
Deus
(Eu
sou
teu
Deus)
(Ele
é
o
teu
Deus)
Denn
er
ist
dein
Gott
(Ich
bin
dein
Gott)
(Er
ist
dein
Gott)
E
vai
ficar
marcado
pra
história
o
que
eu
estou
fazendo
(Levanta
a
tua
mão
se
você
crê)
Und
was
ich
tue,
wird
in
die
Geschichte
eingehen
(Hebe
deine
Hand,
wenn
du
glaubst)
Sua
agenda
de
derrota
hoje
eu
jogo
contra
o
vento
Deine
Agenda
der
Niederlage
werfe
ich
heute
gegen
den
Wind
Pra
provar
que
nunca
esqueci
de
ti
nenhum
momento
(Sim
senhor)
Um
zu
beweisen,
dass
ich
dich
keinen
Moment
vergessen
habe
(Ja,
Herr)
Eu
vou
fazer...
Um
diário
inesquecível
que
o
mundo
jamais
publicou
Ich
werde
machen...
Ein
unvergessliches
Tagebuch,
das
die
Welt
noch
nie
veröffentlicht
hat
E
a
capa
leva
o
tema:
a
história
de
um
vencedor
Und
das
Cover
trägt
das
Thema:
die
Geschichte
eines
Siegers
Toda
luta
foi
embora
Jeder
Kampf
ist
vorbei
E
ao
abrir
me
surpreendi
Und
als
ich
es
öffnete,
war
ich
überrascht
O
meu
e
o
seu
diário
só
tem
página
de
vitória
Mein
und
dein
Tagebuch
haben
nur
Seiten
des
Sieges
Levanta
a
tua
mão
comigo,
levanta
a
mão
assim
ó
Hebe
deine
Hand
mit
mir,
hebe
die
Hand
so,
schau
Toda
luta
foi
embora
Jeder
Kampf
ist
vorbei
E
ao
abrir
me
surpreendi
Und
als
ich
es
öffnete,
war
ich
überrascht
O
meu
diário
só
tem
página
de
vitória
(Vai)
Mein
Tagebuch
hat
nur
Seiten
des
Sieges
(Los)
De
vitória,
de
vitória,
só
tem
página
de
vitória
Des
Sieges,
des
Sieges,
hat
nur
Seiten
des
Sieges
De
vitória,
de
vitória,
só
tem
página
de
vitória
Des
Sieges,
des
Sieges,
hat
nur
Seiten
des
Sieges
Só
tem
página
de
vitória
(Aplaude
ao
Senhor)
Hat
nur
Seiten
des
Sieges
(Applaudiert
dem
Herrn)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edmar Santana
Attention! Feel free to leave feedback.