Damares - Diário de Um Vencedor (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Diário de Um Vencedor (Ao Vivo) - Damarestranslation in German




Diário de Um Vencedor (Ao Vivo)
Tagebuch eines Siegers (Live)
Quando Deus se prontifica pra te dar vitória
Wenn Gott sich bereitmacht, dir den Sieg zu geben
O céu se abre e o inferno fecha as portas
Öffnet sich der Himmel und die Hölle schließt ihre Pforten
Esse é o nosso Deus, se você acredita, aplaude o Senhor
Das ist unser Gott, wenn du glaubst, applaudiere dem Herrn
Canta comigo
Sing mit mir
Quando Deus se prontifica pra te dar vitória (Mais alto, mais alto)
Wenn Gott sich bereitmacht, dir den Sieg zu geben (Lauter, lauter)
O céu se abre (Vai) e o inferno fecha as portas (Fecha as portas)
Öffnet sich der Himmel (Los) und die Hölle schließt ihre Pforten (Schließt die Pforten)
O inimigo pode contra ti se levantar
Der Feind mag sich gegen dich erheben
Você é guardado pelos anjos quem é que pode te tocar?
Du bist von Engeln bewacht, wer kann dich berühren?
(Você é escolhido de Deus) Se você é escolhido creia meu irmão
(Du bist von Gott auserwählt) Wenn du auserwählt bist, glaube, mein Bruder
Uma história inexplicável Deus vai escrever
Eine unerklärliche Geschichte wird Gott schreiben
Ele passa uma borracha no velho diário
Er radiert das alte Tagebuch aus
E uma página de vitória hoje escreve pra você
Und eine Seite des Sieges schreibt er heute für dich
Não adianta o inimigo tentar insistir
Es nützt nichts, wenn der Feind versucht, darauf zu bestehen
É deixar Deus agir, suas promessas não hão de falhar
Lass Gott einfach handeln, seine Versprechen werden nicht scheitern
Eu creio assim, Deus escreve por escrito e não rabisca
Ich glaube so, Gott schreibt es nieder und kritzelt nicht
Ele vai mudar de vez a sua vida, é confiar
Er wird dein Leben endgültig verändern, vertrau einfach
Uma página de vitória Deus vai escrever (Vai)
Eine Seite des Sieges wird Gott schreiben (Los)
Seu diário do passado vai pegar na mão
Dein Tagebuch der Vergangenheit wird er in die Hand nehmen
Ele vai rasgar o céu dizendo estou aqui
Er wird den Himmel aufreißen und sagen: Ich bin hier
Eu não vim pra rascunhar eu vim pra decidir
Ich bin nicht gekommen, um zu entwerfen, ich bin gekommen, um zu entscheiden
Porque eu Sou teu Deus (Eu sou teu Deus)
Denn ich bin dein Gott (Ich bin dein Gott)
E vai ficar marcado pra história o que eu estou fazendo
Und was ich tue, wird in die Geschichte eingehen
Sua agenda de derrota hoje eu jogo contra o vento
Deine Agenda der Niederlage werfe ich heute gegen den Wind
Pra provar que nunca esqueci de ti nenhum momento
Um zu beweisen, dass ich dich keinen Moment vergessen habe
Eu vou fazer... Um diário inesquecível que o mundo jamais publicou
Ich werde machen... Ein unvergessliches Tagebuch, das die Welt noch nie veröffentlicht hat
E a capa leva o tema: a história de um vencedor (Quem é vencedor aqui, levanta a mão)
Und das Cover trägt das Thema: die Geschichte eines Siegers (Wer hier ein Sieger ist, hebe die Hand)
Toda luta foi embora
Jeder Kampf ist vorbei
E ao abrir me surpreendi
Und als ich es öffnete, war ich überrascht
O meu diário tem página de vitória
Mein Tagebuch hat nur Seiten des Sieges
Oh, quando Jesus entra é assim
Oh, wenn Jesus eintritt, ist es so
Oh, quando Jesus entra na vida do ser humano, ele muda a história
Oh, wenn Jesus in das Leben eines Menschen eintritt, verändert er die Geschichte
E faz tudo novo e diferente... Aleluia
Und macht alles neu und anders... Halleluja
Não adianta o inimigo tentar insistir
Es nützt nichts, wenn der Feind versucht, darauf zu bestehen
É deixar Deus agir, suas promessas não hão de falhar
Lass Gott einfach handeln, seine Versprechen werden nicht scheitern
Eu creio assim, Deus escreve por escrito e não rabisca
Ich glaube so, Gott schreibt es nieder und kritzelt nicht
Ele vai mudar de vez a sua vida, é confiar
Er wird dein Leben endgültig verändern, vertrau einfach
Uma página de vitória Deus vai escrever
Eine Seite des Sieges wird Gott schreiben
Seu diário do passado vai pegar na mão
Dein Tagebuch der Vergangenheit wird er in die Hand nehmen
Ele vai rasgar o céu dizendo estou aqui
Er wird den Himmel aufreißen und sagen: Ich bin hier
Eu não vim pra rascunhar, eu vim pra decidir
Ich bin nicht gekommen, um zu entwerfen, ich bin gekommen, um zu entscheiden
Porque ele é o teu Deus (Eu sou teu Deus) (Ele é o teu Deus)
Denn er ist dein Gott (Ich bin dein Gott) (Er ist dein Gott)
E vai ficar marcado pra história o que eu estou fazendo (Levanta a tua mão se você crê)
Und was ich tue, wird in die Geschichte eingehen (Hebe deine Hand, wenn du glaubst)
Sua agenda de derrota hoje eu jogo contra o vento
Deine Agenda der Niederlage werfe ich heute gegen den Wind
Pra provar que nunca esqueci de ti nenhum momento (Sim senhor)
Um zu beweisen, dass ich dich keinen Moment vergessen habe (Ja, Herr)
Eu vou fazer... Um diário inesquecível que o mundo jamais publicou
Ich werde machen... Ein unvergessliches Tagebuch, das die Welt noch nie veröffentlicht hat
E a capa leva o tema: a história de um vencedor
Und das Cover trägt das Thema: die Geschichte eines Siegers
Toda luta foi embora
Jeder Kampf ist vorbei
E ao abrir me surpreendi
Und als ich es öffnete, war ich überrascht
O meu e o seu diário tem página de vitória
Mein und dein Tagebuch haben nur Seiten des Sieges
Levanta a tua mão comigo, levanta a mão assim ó
Hebe deine Hand mit mir, hebe die Hand so, schau
Toda luta foi embora
Jeder Kampf ist vorbei
E ao abrir me surpreendi
Und als ich es öffnete, war ich überrascht
O meu diário tem página de vitória (Vai)
Mein Tagebuch hat nur Seiten des Sieges (Los)
De vitória, de vitória, tem página de vitória
Des Sieges, des Sieges, hat nur Seiten des Sieges
De vitória, de vitória, tem página de vitória
Des Sieges, des Sieges, hat nur Seiten des Sieges
tem página de vitória (Aplaude ao Senhor)
Hat nur Seiten des Sieges (Applaudiert dem Herrn)





Writer(s): Edmar Santana


Attention! Feel free to leave feedback.