Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estos Celos - En Vivo
Diese Eifersucht - Live
Y
el
que
no
levanta
la
manoo
Und
wer
die
Hand
nicht
hebt
Maneja
el
patrulle
eerooo...
Fährt
den
Streifenwaagen...
Te
miré
estabas
tan
bonita...
tan
sensual
Ich
sah
dich,
du
warst
so
hübsch...
so
sinnlich
Te
imagine
ajena
y
me
hizo
mal
Ich
stellte
mir
vor,
du
gehörtest
einer
anderen,
und
es
tat
mir
weh
Hay,
hay
amor
hay,
hay
que
dolor
Oh,
oh
Liebe,
oh,
oh
welch
Schmerz
Que
tarde
comprendí
Wie
spät
begriff
ich
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí,
Mit
dir
hatte
ich
alles
und
ich
verlor
es,
Te
miré
con
tu
cabellera
al
viento...
Ich
sah
dich
mit
deinem
Haar
im
Wind...
Y
tu
mirar
Und
dein
Blick
Al
ras
de
tu
escote,
tu
lunar
Am
Rand
deines
offenen
Hemdes,
dein
Muttermal
Hay
hay
amor,
hay,
hay
que
dolor
Oh
oh
Liebe,
oh,
oh
welch
Schmerz
Hoy
muero
de
pensar
Heute
sterbe
ich
bei
dem
Gedanken
Que
no
voy
a
ser
yo
al
que
vas
amar
Dass
nicht
ich
es
sein
werde,
den
du
lieben
wirst
Estos
celos
me
hacen
daño
me
enloquecen
Diese
Eifersucht
tut
mir
weh,
macht
mich
verrückt
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
Niemals
werde
ich
lernen,
ohne
dich
zu
leben
Lo
peor
es
que
muy
tarde
comprendí
sisi
Das
Schlimmste
ist,
dass
ich
zu
spät
begriff,
ja
ja
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
Mit
dir
hatte
ich
alles
und
ich
verlor
es
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
Mit
dir
hatte
ich
alles
und
ich
verlor
es
Te
miré
me
confundió
el
llanto,
que
rodó
Ich
sah
dich,
die
Träne,
die
rollte,
verwirrte
mich
Surgió
una
esperanza
pero
no,
...
no,
Eine
Hoffnung
keimte
auf,
aber
nein,
...
nein,
No
hay
amor...
no,
y
fue
mi
error
Es
gibt
keine
Liebe...
nein,
und
es
war
mein
Fehler
Y
hoy
muero
de
pensar
Und
heute
sterbe
ich
bei
dem
Gedanken
Que
no
voy
a
hacer
yo
al
que
vas
a
amar
Dass
nicht
ich
es
sein
werde,
den
du
lieben
wirst
Estos
celos
me
hacen
daño
me
enloquecen
Diese
Eifersucht
tut
mir
weh,
macht
mich
verrückt
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
Niemals
werde
ich
lernen,
ohne
dich
zu
leben
Lo
peor
es
que
muy
tarde
comprendí
sisi
Das
Schlimmste
ist,
dass
ich
zu
spät
begriff,
ja
ja
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí
Mit
dir
hatte
ich
alles
und
ich
verlor
es
Contigo
tenia
todo
y
lo
perdí.
Mit
dir
hatte
ich
alles
und
ich
verlor
es.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa
Album
En Vivo
date of release
10-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.