DAME - Monty's Fabrik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DAME - Monty's Fabrik




Runde 1 ich bin der erste der die Bestie beschwört.
Раунд 1 я первый, кто призвал зверя.
Jetzt gibts Action denn bei uns wird nicht gecampt wie beim Friseur.
Теперь все в порядке, потому что у нас не разбит лагерь, как в парикмахерской.
Wir tragen das Zeichen sind verflucht und wenn wir nicht die Straßen säubern sitzen wir nachts im Wald und essen Bohnen am Lagerfeuer.
Мы носим знак прокляты, и если мы не убираем дороги, мы сидим по ночам в лесу и едим бобы у костра.
Wir laden nach und schalten die Stromkästen ein.
Мы перезаряжаем и включаем блоки питания.
Lassen die Items liegen falls die Munition nicht mehr reicht.
Оставьте предметы на случай, если у вас закончатся боеприпасы.
Ich hantele mich von Dach zu Dach.
Я прыгаю с гантелями с крыши на крышу.
Durchsuch das ganze Gelände.
Обыщи всю местность.
Ich heiße Jeff Goldblum, Experte für Ritualgegenstände.
Меня зовут Джефф Голдблюм, эксперт по ритуальным предметам.
Mit Schlüssel und Füller geht's zum ersten Altar.
С ключом и наполнителем отправляйтесь к первому алтарю.
Ich lauf im Kreis doch die Geister sind keine ernste Gefahr.
Я хожу по кругу, но призраки не представляют серьезной опасности.
Nochmal zurück.
Вернемся еще раз.
Ich pack den Torwurm in mein noch leeres Inventar und schick den letzten Zombie mit einem Gewehrschuss ins Grab.
Я упаковываю привратного червя в свой все еще пустой инвентарь и отправляю последнего зомби в могилу выстрелом из винтовки.
Welle 2.
Волна 2.
Wir sammeln das Abzeichen auf.
Мы собираем значок.
Ich öffne den Spalt und zieh mich mit meinen Tentakeln zum Haus.
Я открываю щель и тянусь к дому своими щупальцами.
Ich bin im Ruby Rabbit.
Я в "Рубиновом кролике".
Die Geister zerfallen zu Staub.
Призраки рассыпаются в прах.
Den dreiköpfigen Biest jage ich heute noch ne Salbe ins Aug' pass mal auf
Я все равно сегодня нанесу мазь в глаз трехголовому зверю, будь осторожен.
Herzlich Willkommen in Dr.
Добро пожаловать в Dr.
Montys Fabrik.
Фабрика Монти.
Mit genug Divinium gibt es heute Zombies am Spieß.
С достаточным количеством Дивиниума сегодня на кону зомби.
Zu viert laufen wir durch die Straßen mit haufenweise Granaten und verprassen unser Erspartes beim Kaugummiautomaten.
Вчетвером мы бегаем по улицам с кучей гранат и тратим наши сбережения на автомат по продаже жевательной резинки.
Wir sind verflucht...
Мы прокляты...
Flucht.
Побег.
Keiner von uns hat die Reise hier gebucht...
Никто из нас не заказывал поездку сюда...
Bucht aber immer wenn der Schattenmann uns ruft...
Но бронируй всякий раз, когда Человек-тень зовет нас...
Ruft sind wieder in Morg City auf Besuch und wie immer spritzt das Blut also fick nicht mit meiner Crew.
Звонки снова в гостях в Морг-Сити, и, как всегда, брызжет кровь, так что не связывайся с моей командой.
Ist Magwa down gibt es kein Hindernis mehr.
Если Магва упала, препятствий больше нет.
Ich lauf über die Brücke und krall' mir schnell noch sein verbliebenes Herz.
Я бегу по мосту и быстро сжимаю его оставшееся сердце.
Lediglich ein letzter Zombie läuft noch hinter mir her doch kein Problem für mein ICR Maschinengewehr.
Только один последний зомби все еще бежит за мной, но для моего пулемета ICR это не проблема.
Sieht aus als ob in dem Gang vor mir noch ne Sicherung wär.
Похоже, в коридоре передо мной все еще есть предохранитель.
Sie ist bestimmt nützlich wenn du willst das der Zivilschützer werkt.
Это, безусловно, полезно, если ты хочешь, чтобы этим занимался гражданский защитник.
Doch erstmal weiter.
Но сначала продолжим.
Hast du den hellen Strahl am Himmel bemerkt.
Ты заметил яркий луч в небе?
Wir sind nur noch einen Steinbruch von der Waffenkiste entfernt.
Мы всего в нескольких шагах от оружейного ящика.
Dank dem Fumigator bin ich ein geübter Mottenfänger nicht umsonst nennen meine Freunde mich den Knospensprenger.
Благодаря фумигатору я стал опытным ловцом моли, и не зря мои друзья называют меня взрывателем бутонов.
Ab zum Zug.
Садитесь в поезд.
Ich schnapp das Haarteil.
Я хватаю шиньон.
Kill wieder zwei der Gespenster.
Убей еще раз двух призраков.
Fahr dann zum Hafen und halt Ausschau nach den Zeichen im Fenster.
Затем поезжайте в порт и следите за указателями в окне.
Ich lege die Statuen frei denn sie halten das Ei und nach dem Meisterschaftsgürtel gibt es nur noch ein Ritual das noch bleibt.
Я выставляю статуи, потому что они держат яйцо, и после получения чемпионского пояса остается только один ритуал.
Ich stell mich davor.
Я сталкиваюсь с этим.
Verpass den Untoten ne offene Wunde.
Не оставляй открытой раны нежити.
Wie es aussieht dropt es diese Runde wieder doppelte Punkte
Судя по всему, в этом раунде снова выпадают двойные очки
Herzlich Willkommen in Dr.
Добро пожаловать в Dr.
Montys Fabrik.
Фабрика Монти.
Mit genug Divinium gibt es heute Zombies am Spieß.
С достаточным количеством Дивиниума сегодня на кону стоят зомби.
Zu viert laufen wir durch die Straßen mit haufenweise Granaten und verprassen unser Erspartes beim Kaugummiautomaten.
Вчетвером мы бегаем по улицам с кучей гранат и тратим наши сбережения на автомат по продаже жевательной резинки.
Wir sind verflucht...
Мы прокляты...
Flucht.
Побег.
Keiner von uns hat die Reise hier gebucht...
Никто из нас не заказывал поездку сюда...
Bucht aber immer wenn der Schattenmann uns ruft...
Но бронируй всякий раз, когда Человек-тень зовет нас...
Ruft sind wieder in Morg City auf Besuch und wie immer spritzt das Blut also fick nicht mit meiner Crew.
Звонки снова в гостях в Морг-Сити, и, как всегда, брызжет кровь, так что не связывайся с моей командой.
Besser du bestellt deinen Kumpels nen schönen Gruß denn meine Crew und ich schicken dich und deine Jungs zurück ins Boot Camp shoot em.
Тебе лучше передать привет своим приятелям, потому что мы с моей командой отправим тебя и твоих парней обратно в учебный лагерь "Стреляй в них".
Die Knospen färben sich langsam schon violett ich schätz mein Set für die Wunderwaffe ist bald mal komplett.
Бутоны постепенно приобретают фиолетовый оттенок Я думаю, мой набор для волшебной пули скоро будет готов.
Alles läuft perfekt.
Все идет отлично.
Ich füll das Ei mit einer weiteren Seele.
Я наполняю яйцо еще одной душой.
Wir holen das Schwert selbst wenn es brennende Fleischbälle regnet.
Мы достанем меч даже тогда, когда пойдет дождь из горящих фрикаделек.
Ich bau die Rüstungsteile zusammen und erhalte den Schild.
Я собираю части доспехов и получаю щит.
Langsam wird es Zeit dass zumindest einer von uns den Schattenmann grillt.
Постепенно приходит время что по крайней мере один из нас приготовит на гриле Человека-тени.
Ich nehme die Raygun schmeiss sie ins Portal und werte sie auf.
Я возьму лучемет, брошу его в портал и приведу в порядок.
Nun hat die letzte Etappe begonnen und mein Herz pumpt wie Sau denn wenn wir's nicht schaffen war der Aufwand mit der Fahne umsonst.
Теперь начался последний этап, и мое сердце бешено колотится, потому что, если мы не справимся, усилия с флагом будут напрасны.
Drum heißt es jetzt Damage um den Schattenmann zum Altar zu bekommen.
Барабан теперь называется "Урон", чтобы привести Человека-тень к алтарю.
Konzentration ein falscher Schritt und die Schlucht bei der Wand kann zum Verhängnis werden und schon fängt der Spuk richtig an jetzt bloß kein Fehler denn nur noch eine Minute und dann wird der Schattenmann endlich zurück in seine Kugel verbannt.
Концентрация один неверный шаг, и ущелье у стены может стать гибельным, и уже начинается настоящее преследование. Теперь ошибки быть не может, потому что еще минута, и Человек-тень, наконец, будет изгнан обратно в свою сферу.
Herzlich Willkommen in Dr.
Добро пожаловать в Dr.
Montys Fabrik.
Фабрика Монти.
Mit genug Divinium gibt es heute Zombies am Spieß.
С достаточным количеством Дивиниума сегодня на кону стоят зомби.
Zu viert laufen wir durch die Straßen mit haufenweise Granaten und verprassen unser Erspartes beim Kaugummiautomaten.
Вчетвером мы бегаем по улицам с кучей гранат и тратим наши сбережения на автомат по продаже жевательной резинки.
Wir sind verflucht...
Мы прокляты...
Flucht.
Побег.
Keiner von uns hat die Reise hier gebucht...
Никто из нас не заказывал поездку сюда...
Bucht aber immer wenn der Schattenmann uns ruft...
Но бронируй всякий раз, когда Человек-тень зовет нас...
Ruft sind wieder in Morg City auf Besuch und wie immer spritzt das Blut also fick nicht mit meiner Crew.
Звонки снова в гостях в Морг-Сити, и, как всегда, брызжет кровь, так что не связывайся с моей командой.





Writer(s): Harald Moerth, Michael Zoettl


Attention! Feel free to leave feedback.