Dame D.O.L.L.A - NO PUNCHES - translation of the lyrics into German

NO PUNCHES - Dame D.O.L.L.Atranslation in German




NO PUNCHES
KEINE SCHLÄGE
Often I ask myself why the Lord picked me
Oft frag ich mich, warum der Herrgott mich erwählt hat
I mean my city and family's so rich in history
Ich mein, meine Stadt und Familie sind so reich an Geschichte
Greatness in my DNA, it's time for y'all epiphany
Größe liegt in meiner DNA, Zeit für eure Erleuchtung
Back me to the crowd tho
Doch zurück zu den Leuten
I gotta lead the symphony
Ich muss das Orchester leiten
A big difference when you make it and when you arrive
Ein großer Unterschied, ob du's schaffst oder nur ankommst
These days the finest things [?] true to size
Heutzutage passt das Feinste wie maßgeschneidert
Open doors up for my fam like some suicides
Öffne Türen für meine Leute wie Selbstmordtüren
'Cause we will never ride a wave, not immune to tired
Denn wir reiten keine Welle, nicht immun gegen Müdigkeit
Just a lot of cats with money, we ain't unified
Nur viele Typen mit Geld, wir sind nicht vereint
And many fade doing the same things shooters try
Und viele verblassen, tun dasselbe wie Schützen
Losing sight, chasing coins, what a foolish strive
Verlieren den Blick, jagen Münzen, was für ein törichter Streit
I try to show my true colors and I do with pride
Ich zeig meine wahren Farben, das tu ich mit Stolz
Through my success be putting holes through some relationships
Durch meinen Erfolg werden Löcher in Beziehungen gerissen
A lot of people I love be having impatience with
Viele, die ich liebe, haben keine Geduld
Always problems 'bout who I be going places with
Immer Probleme wegen denen, mit denen ich unterwegs bin
And I'd be worried about who I should feel the safest with
Und ich mach mir Sorgen, bei wem ich mich sicher fühlen soll
Don't look confused, I can feel my kindness get abused
Schau nicht verwirrt, ich spür, wie meine Güte missbraucht wird
Nurture situations different, gotta pick and choose
Pflege unterschiedlich, muss wählen und sortieren
I call my granny, she tell me I could get rid of fools
Ich ruf meine Oma an, sie sagt, ich soll Idioten loswerden
Then tell me why I'm so special while cooking dinner food
Dann erzählt sie mir, warum ich so besonders bin, während sie kocht
I find solace in being alone at family functions
Ich finde Trost darin, allein bei Familienfeiern zu sein
When you get older you see the flaws in your family function
Wenn du älter wirst, siehst du die Fehler in deiner Familie
I guess the memories of how it was, give me something
Ich denk, die Erinnerungen daran, wie es war, geben mir Halt
Like how my upbringing made me a man of plenty substance
Wie meine Erziehung mich zu einem Mann mit Substanz gemacht hat
Fast forward today and I'm one of the few
Heute bin ich einer der wenigen
That can capture an audience and know what to do
Der ein Publikum fesseln und wissen kann, was zu tun ist
Not many genuine souls out here living the truth
Nicht viele echte Seelen leben hier die Wahrheit
I do my thing, hoop, live and spin in a booth
Ich mach mein Ding, basketball, leb und dreh im Studio
Easy to look at things and say that I'm unappreciated
Es ist leicht zu sagen, dass man mich nicht wertschätzt
'Cause I'm the guy that get the short end like abbreviations
Weil ich der Typ bin, der das kurze Ende zieht wie Abkürzungen
But I'm embracing my position for the guys before that didn't
Aber ich nehme meine Rolle an für die Jungs vor mir, die es nicht taten
Imma be on top the game by consensus
Ich bin der Beste im Spiel, das ist klar
Never came across a pro that move like me
Noch nie traf ich einen Profi, der sich so bewegt wie ich
Not even slightly, they get pricey when they slight me
Nicht mal ansatzweise, sie werden teuer, wenn sie mich schmähen
Character is high key and surrounded by the [?]
Charakter ist hoch und umgeben von [?]
Strength around my psyche
Stärke um meinen Geist
A lot of favor on my name, man it must have costed
Viel Gunst auf meinem Namen, das muss was gekostet haben
Way more than them dollars I gave for tithes and offerings
Mehr als die Dollars, die ich für Zehnten und Opfer gab
I guess the lesson was pay it forward, I did it often
Ich denk, die Lektion war: Gib weiter, das tat ich oft
Moving silence, no talking, but did a lot of walking
Beweg mich still, kein Gerede, aber viel gelaufen
So many teachers on my journey feel this was my calling
So viele Lehrer auf meinem Weg fühlten, das sei meine Bestimmung
To be examples for present stars and children following
Ein Vorbild zu sein für heutige Stars und Kinder, die folgen
Keep it low, the world ain't gotta know you really balling
Bleib unauffällig, die Welt muss nicht wissen, dass du wirklich erfolgreich bist
They at your door and you home alone, like Macaulay Culkin
Sie sind an deiner Tür und du bist allein zuhaus, wie Macaulay Culkin
I ain't gonna lie and say the transition been a breeze
Ich lüg nicht, der Übergang war kein Zuckerschlecken
But all I needed was faith the size of a mustard seed
Aber ich brauchte nur Glauben so groß wie ein Senfkorn
And it'd be hard trying answer to everybody needs
Und es wäre schwer, auf alle Bedürfnisse einzugehen
I can't complain, man there's people without a [?]
Ich kann mich nicht beklagen, es gibt Leute ohne [?]





Writer(s): Unknown Unknown, Gabe Stevenson


Attention! Feel free to leave feedback.