Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Northstar,
Northstar
Northstar,
Northstar
Look
me
up
and
down
(True)
Schau
mich
von
oben
bis
unten
an
(Stimmt)
I'm
really
from
the
town
(Town)
Ich
komme
wirklich
aus
der
Stadt
(Stadt)
Got
the
bloody
shoes
(Shoes)
Habe
die
blutigen
Schuhe
(Schuhe)
Diamond
flooded
crown
(Crowning)
Diamantenbesetzte
Krone
(Krönung)
The
gang
move
with
me
(Me)
Die
Gang
zieht
mit
mir
(Mir)
I'm
moving
with
a
smile
(Ah)
Ich
bewege
mich
mit
einem
Lächeln
(Ah)
They
ain't
on
my
level
(Level)
Sie
sind
nicht
auf
meinem
Level
(Level)
I
gotta
dumb
it
down
(Dumb
it
down)
Ich
muss
mich
dümmer
stellen
(Dümmer
stellen)
I
come
from
poverty
uh
(Poverty)
Ich
komme
aus
der
Armut,
äh
(Armut)
Pockets
sloppy,
uh
Taschen
schlampig,
äh
On
my
high
horse,
uh
(High
horse)
Auf
meinem
hohen
Ross,
äh
(Hohes
Ross)
I'm
a
jockey,
uh
(I'm
a
jockey)
Ich
bin
ein
Jockey,
äh
(Ich
bin
ein
Jockey)
Ladies
love
me
(Love
me)
Die
Damen
lieben
mich
(Lieben
mich)
Theys
sucka's
not
me
(Not)
Diese
Loser,
nicht
ich
(Nicht)
The
main
attraction
(Main
attraction)
Die
Hauptattraktion
(Hauptattraktion)
I
done
been
around
the
block
and
curb
a
couple
times
Ich
bin
ein
paar
Mal
um
den
Block
und
den
Bordstein
gegangen
Been
around
some
shootings,
seen
a
couple
knives
War
bei
einigen
Schießereien,
habe
ein
paar
Messer
gesehen
Made
a
couple
millions,
hit
a
couple
dimes
Habe
ein
paar
Millionen
gemacht,
ein
paar
hübsche
Frauen
klargemacht.
Speaking
on
my
name,
they
on
sucka
time
(Sucka!)
Wenn
sie
über
mich
reden,
reden
sie
Unsinn
(Unsinn!)
A
hood
start
to
say
the
least
(To
say
the
least)
Ein
Hood-Star,
gelinde
gesagt
(Gelinde
gesagt)
Blessings
going
up
but
my
presence
don't
decrease
(It
don't
decrease)
Segen
steigt,
aber
meine
Präsenz
nimmt
nicht
ab
(Nimmt
nicht
ab)
Always
in
a
mix
but
I
was
never
in
the
streets
(Never)
Immer
im
Geschehen,
aber
ich
war
nie
auf
der
Straße
(Nie)
You
can't
compare
some
coochie
to
the
belly
of
the
beast
(Beast)
Du
kannst
keine
Muschi
mit
dem
Bauch
des
Biestes
vergleichen
(Biest)
I
know
a
few
that's
mad
that
that
Rollie
on
big
shot
Ich
kenne
ein
paar,
die
sauer
sind,
dass
Rollie
am
Start
ist
Go
Plain
Jane
and
you
know
it
don't
tick-tock
Nimm
Plain
Jane
und
du
weißt,
sie
tickt
nicht
Know
a
couple
Pookies,
what
a
blessing
to
be
Chris
Rock
Kenne
ein
paar
Pookies,
was
für
ein
Segen,
Chris
Rock
zu
sein
We
was
on
the
same
boat,
now
I'm
on
a
big
yacht,
big
yacht
Wir
waren
im
selben
Boot,
jetzt
bin
ich
auf
einer
großen
Yacht,
großen
Yacht
Look
me
up
and
down
(True)
Schau
mich
von
oben
bis
unten
an
(Stimmt)
I'm
really
from
the
town
(Town)
Ich
komme
wirklich
aus
der
Stadt
(Stadt)
Got
the
bloody
shoes
(Shoes)
Habe
die
blutigen
Schuhe
(Schuhe)
Diamond
flooded
crown
(Crowning)
Diamantenbesetzte
Krone
(Krönung)
The
gang
move
with
me
(Me)
Die
Gang
zieht
mit
mir
(Mir)
I'm
moving
with
a
smile
(Ah)
Ich
bewege
mich
mit
einem
Lächeln
(Ah)
They
ain't
on
my
level
(Level)
Sie
sind
nicht
auf
meinem
Level
(Level)
I
gotta
dumb
it
down
(Dumb
it
down)
Ich
muss
mich
dümmer
stellen
(Dümmer
stellen)
I
come
from
poverty
uh
(Poverty)
Ich
komme
aus
der
Armut,
äh
(Armut)
Pockets
sloppy,
uh
Taschen
schlampig,
äh
On
my
high
horse,
uh
(High
horse)
Auf
meinem
hohen
Ross,
äh
(Hohes
Ross)
I'm
a
jockey,
uh
(I'm
a
jockey)
Ich
bin
ein
Jockey,
äh
(Ich
bin
ein
Jockey)
Ladies
love
me
(Love
me)
Die
Damen
lieben
mich
(Lieben
mich)
Theys
sucka's
not
me
(Not)
Diese
Loser,
nicht
ich
(Nicht)
The
main
attraction
(Main
attraction)
Die
Hauptattraktion
(Hauptattraktion)
When
you
watch
the
way
I
step,
you
see
it
in
my
stride
Wenn
du
siehst,
wie
ich
auftrete,
siehst
du
es
in
meinem
Gang
Ain't
got
a
fake
bone,
East
Oakland
pride
Habe
keinen
falschen
Knochen,
East
Oakland
Stolz
If
you
ever
hear
I'm
basic,
then
somebody
lie
Wenn
du
jemals
hörst,
dass
ich
einfach
bin,
dann
lügt
jemand
I'm
my
daddy's
son
and
my
pop's
a
vibe
Ich
bin
der
Sohn
meines
Vaters
und
mein
Vater
ist
eine
Stimmung
I'm
reserved
but
I
be
all
I
can
be
Ich
bin
zurückhaltend,
aber
ich
bin
alles,
was
ich
sein
kann
The
apple
of
they
eye
but
I'm
far
from
the
tree
Der
Apfel
ihres
Auges,
aber
ich
bin
weit
vom
Baum
entfernt
It's
graceful
how
them
diamond
chains
fall
on
a
tee
Es
ist
anmutig,
wie
diese
Diamantketten
auf
ein
T-Shirt
fallen
Put
me
in
the
room
I
bet
they
follow
the
lead
Bring
mich
in
den
Raum,
ich
wette,
sie
folgen
der
Führung
I
never
lead
with
the
bread
or
be
blowing
smoke
Ich
führe
nie
mit
dem
Brot
oder
mache
heiße
Luft
I
try
to
use
my
status
for
the
okie-doke
Ich
versuche,
meinen
Status
für
den
Okie-Doke
zu
nutzen
I
walk
it
like
I
talk
it,
Naomi
flow
Ich
gehe,
wie
ich
rede,
Naomi-Flow
Real
Brookfield,
if
you
know
you
know
Echtes
Brookfield,
wenn
du
es
weißt,
weißt
du
es
Look
me
up
and
down
(True)
Schau
mich
von
oben
bis
unten
an
(Stimmt)
I'm
really
from
the
town
(Town)
Ich
komme
wirklich
aus
der
Stadt
(Stadt)
Got
the
bloody
shoes
(Shoes)
Habe
die
blutigen
Schuhe
(Schuhe)
Diamond
flooded
crown
(Crowning)
Diamantenbesetzte
Krone
(Krönung)
The
gang
move
with
me
(Me)
Die
Gang
zieht
mit
mir
(Mir)
I'm
moving
with
a
smile
(Ah)
Ich
bewege
mich
mit
einem
Lächeln
(Ah)
They
ain't
on
my
level
(Level)
Sie
sind
nicht
auf
meinem
Level
(Level)
I
gotta
dumb
it
down
(Dumb
it
down)
Ich
muss
mich
dümmer
stellen
(Dümmer
stellen)
I
come
from
poverty
uh
(Poverty)
Ich
komme
aus
der
Armut,
äh
(Armut)
Pockets
sloppy,
uh
Taschen
schlampig,
äh
On
my
high
horse,
uh
(High
horse)
Auf
meinem
hohen
Ross,
äh
(Hohes
Ross)
I'm
a
jockey,
uh
(I'm
a
jockey)
Ich
bin
ein
Jockey,
äh
(Ich
bin
ein
Jockey)
Ladies
love
me
(Love
me)
Die
Damen
lieben
mich
(Lieben
mich)
Theys
sucka's
not
me
(Not)
Diese
Loser,
nicht
ich
(Nicht)
The
main
attraction
(Main
attraction)
Die
Hauptattraktion
(Hauptattraktion)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Gomringer, Tim Gomringer, Gary Evan Fountaine, Damian Lillard
Attention! Feel free to leave feedback.