Lyrics and translation Dame Joan Sutherland feat. Luciano Pavarotti, The John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - Turandot, Act 2: In questa reggia
Turandot, Act 2: In questa reggia
Турандот, Акт 2: В этом дворце
In
questa
Reggia,
or
son
mill'anni
e
mille,
В
этом
дворце,
вот
уже
тысячу
лет,
Un
grido
disperato
risonò.
Отчаянный
крик
раздался.
E
quel
grido,
traverso
stripe
e
stripe
И
этот
крик,
сквозь
века
и
пространства,
Qui
nell'anima
mia
si
rifugiò!
Здесь,
в
моей
душе,
укрылся!
Principessa
Lou-Ling,
Принцесса
Лоу-Линг,
Ava
dolce
e
serena
che
regnavi
Бабушка
моя,
кроткая
и
безмятежная,
что
правила
Nel
tuo
cupo
silenzio
in
gioia
pura,
В
своем
мрачном
молчании,
в
чистой
радости,
E
sfidasti
inflessibile
e
sicura
И
бросила
вызов,
непреклонная
и
уверенная,
L'aspro
dominio,
Жестокому
владычеству,
Oggi
rivivi
in
me!
Сегодня
ты
вновь
живешь
во
мне!
Fu
quando
il
Re
dei
Tartari
Это
было,
когда
царь
тартар
Le
sette
sue
bandiere
dispiegò.
Развернул
свои
семь
знамен.
Pure
nel
tempo
che
ciascun
ricorda,
Еще
во
времена,
которые
каждый
помнит,
Fu
sgomento
e
terrore
e
rombo
d'armi.
Был
ужас,
и
страх,
и
грохот
оружия.
Il
regno
vinto!
Il
regno
vinto!
Покоренное
царство!
Покоренное
царство!
E
Lou-Ling,
la
mia
ava,
trascinata
И
Лоу-Линг,
моя
бабка,
увлеченная
Da
un
uomo
come
te,
come
te
Мужчиной,
таким
как
ты,
как
ты,
Straniero,
là
nella
notte
atroce
Чужеземец,
туда,
в
ужасную
ночь,
Dove
si
spense
la
sua
fresca
voce!
Где
угас
ее
юный
голос!
Da
secoli
ella
dorme
Веками
она
спит
Nella
sua
tomba
enorme.
В
своей
огромной
гробнице.
O
Principi,
che
a
lunghe
carovane
О,
принцы,
что
длинными
караванами
D'ogni
parte
del
mondo
Со
всех
концов
света
Qui
venite
a
gettar
la
vostra
sorte,
Сюда
приходите,
чтобы
бросить
жребий
свой,
Io
vendico
su
voi,
su
voi
Я
мщу
за
вас,
за
вас
Quella
purezza,
quel
grido
e
quella
morte!
За
ту
чистоту,
за
тот
крик
и
за
ту
смерть!
Quel
grido
e
quella
morte!
За
тот
крик
и
за
ту
смерть!
Mai
nessun
m'avrà!
Никто
никогда
не
получит
меня!
Mai
nessun,
nessun
m'avrà!
Никто,
никто
не
получит
меня!
L'orror
di
chi
l'uccise
Ужас
того,
кто
убил
ее,
Vivo
nel
cuor
mi
sta.
Живет
в
моем
сердце.
No,
no!
Mai
nessun
m'avrà!
Нет,
нет!
Никто
никогда
не
получит
меня!
Ah,
rinasce
in
me
l'orgoglio
Ах,
во
мне
возрождается
гордость
Di
tanta
purità!
За
такую
чистоту!
Straniero!
Non
tentar
la
fortuna!
Чужеземец!
Не
испытывай
судьбу!
Gli
enigmi
sono
tre,
la
morte
una!
Загадок
три,
а
смерть
одна!
No,
no!
Gli
enigmi,
sono
tre,
Нет,
нет!
Загадок
три,
Una
è
la
vita!
А
жизнь
одна!
...Gli
enigmi
sono
tre,
la
morte
è
una!
...Загадок
три,
а
смерть
одна!
Gli
enigmi
sono
tre,
una
è
la
vita!
Загадок
три,
а
жизнь
одна!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giacomo Puccini
Attention! Feel free to leave feedback.