Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille du régiment: Tous les trois réunis
Die Regimentstochter: Alle drei vereint
Tous
les
trois,
réunis,
que
plaisir
mes
amis!
Alle
drei
vereint,
welches
Vergnügen,
meine
Freunde!
Quel
bonheur,
quel
bonheur,
quelle
ivresse!
Welch
Glück,
welch
Glück,
welch
Rausch!
Tous
les
trois,
tous
les
trois,
réunis,
réunis,
réunis
Alle
drei,
alle
drei,
vereint,
vereint,
vereint
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
bonheur
et
l'ivresse
des
instants,
des
instants
de
tendresse!
Welch
Glück
und
der
Rausch
der
zärtlichen,
der
zärtlichen
Augenblicke!
Tous
les
trois,
tous
les
trois
réunis,
réunis,
réunis
Alle
drei,
alle
drei
vereint,
vereint,
vereint
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Nous
voilà
réunis!
Wir
sind
vereint!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Nous
voilà
réunis!
Wir
sind
vereint!
Nous
voilà
réunis
Wir
sind
vereint
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Doux
souvenirs!
Süße
Erinnerungen!
Ta
vraie
guerre!
Dein
wahrer
Krieg!
Vous
avez
fui?
Seid
Ihr
geflohen?
Il
reviendra
Er
wird
zurückkehren
Je
n'y
croirai
guère
Ich
glaube
kaum
daran
Il
reviendra
Er
wird
zurückkehren
Je
n'y
croirai
guère
Ich
glaube
kaum
daran
C'est
le
temps
passé
Das
ist
vergangene
Zeit
Et
c'est
le
temps
passé
Und
das
ist
vergangene
Zeit
Si
près
de
toi,
ce
qui
s'est
près
de
lui
So
nah
bei
dir,
was
nahe
bei
ihm
geschah
Tous
les
trois
réunis
Alle
drei
vereint
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quelle
ivresse!
Welch
Rausch!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Nous
voilà
réunis!
Wir
sind
vereint!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Nous
voilà
réunis!
Wir
sind
vereint!
Nous
voilà
réunis!
Wir
sind
vereint!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Tu
parleras
pour
moi
Du
wirst
für
mich
sprechen
Tu
parleras
pour
lui
Du
wirst
für
ihn
sprechen
Tu
parleras
pour
moi
Du
wirst
für
mich
sprechen
— Compleras
mes
vœux
— Wirst
meine
Wünsche
erfüllen
Compliras
ses
vœux
Wirst
seine
Wünsche
erfüllen
— Compliras
mes
vœux
— Wirst
meine
Wünsche
erfüllen
— Compliras
ses
vœux
— Wirst
seine
Wünsche
erfüllen
Mais
c'est
vous
qui
me
donne
Aber
Ihr
seid
es,
die
mich
gibt
— Il
faut
faire
des
promesses
— Man
muss
Versprechen
geben
Mais
vous
ne
savez
pas
Aber
Ihr
wisst
nicht
Écoutez-moi,
écoutez-moi
Hört
mich,
hört
mich
— Puisque
je
sens
votre
raison
— Da
ich
Eure
Vernunft
spüre
Et
puisque
je
sens
foi
en
ce
que
je
sens
en
vous
Und
da
ich
Glauben
habe
an
das,
was
ich
in
Euch
spüre
Écoutez-moi,
écoutez-moi
Hört
mich,
hört
mich
— Tu
parleras
pour
lui
— Du
wirst
für
ihn
sprechen
Et
puisque
je
sens
en
vous
Und
da
ich
in
Euch
spüre
Écoutez-moi,
écoutez-moi
Hört
mich,
hört
mich
— Tu
parleras
pour
moi
— Du
wirst
für
mich
sprechen
Vous
ne
comprendrez
pas
comment
Ihr
werdet
nicht
verstehen
wie
Mais
vous
ne
savez
pas
Aber
Ihr
wisst
nicht
Vous
parlerez
Ihr
werdet
sprechen
— Je
parlerai
— Ich
werde
sprechen
Vous
parlerez
Ihr
werdet
sprechen
— Je
parlerai
— Ich
werde
sprechen
Tu
parleras
Du
wirst
sprechen
— Je
parlerai
— Ich
werde
sprechen
Tu
parleras
Du
wirst
sprechen
Je
parlerai,
je
sens
en
vous
Ich
werde
sprechen,
ich
spüre
in
Euch
Écoutez-moi!
Hört
mir
zu!
Tous
les
trois,
tous
les
trois,
réunis,
réunis,
réunis
Alle
drei,
alle
drei,
vereint,
vereint,
vereint
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Nous
voilà
réunis
Wir
sind
vereint
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Quel
plaisir!
Welch
Vergnügen!
Nous
voilà
réunis
Wir
sind
vereint
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Quel
bonheur!
Welch
Glück!
Prêts
ou...
Bereit
oder...
— Que
joue
plus
un
soldat
ici,
près
de
ma
mère?
— Ob
ein
Soldat
hier
noch
spielt,
nahe
meiner
Mutter?
— Voilà
que
ça
commence
— Da
fängt
es
schon
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaetano Donizetti
1
La fille du régiment: Ils l'ont emmené brutalement
2
La fille du régiment: Je suis soldat
3
La fille du régiment: Ah!, c'est elle!
4
La fille du régiment: La la la.chacum le sait, chacun le dit
5
La fille du régiment: Allons, allons, march', march'
6
La fille du régiment: Le jour naissait dans le bocage
7
La fille du régiment: La romance perdue, on la retrouvée
8
La fille du régiment: C'en est donc fait
9
La fille du régiment / Act 1: "Quoi! vous m'aimez?"
10
La fille du régiment: Entr'acte...Enfin La Voilà
11
La fille du régiment: Oui! quand le destin, au milieu de la guerre
12
La fille du régiment: Dès que l'appel sonne
13
La fille du régiment: Tous les trois réunis
14
La fille du régiment: Le camarade est amoureux!
15
La fille du régiment: Sacré nom d'une pipe!
16
La fille du régiment: Rataplan, rataplan, rataplan
17
La fille du régiment: Ecoutez-moi, de grâce
18
La fille du régiment: Au bruit de la guerre
19
La fille du régiment: Pour une femme de mon nom
20
La fille du régiment: Ah! Mes amis, quel jour de fête!
Attention! Feel free to leave feedback.