Dame feat. Jezik - Eine im Lauf (feat. Jezik) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dame feat. Jezik - Eine im Lauf (feat. Jezik)




Eine im Lauf (feat. Jezik)
Пуля в стволе (feat. Jezik)
Seit Wochen bin ich unterwegs
Неделями я в пути,
Und meine Füße werden langsam taub
И ноги мои немеют.
Doch auch mein Körper tut mir höllisch weh
Всё тело адски ноет,
Denn meine Lunge ist schon voller Staub
Легкие полны пыли.
Ab jetzt gibt es kein zurück mehr
Назад пути уж нет,
Ich frag mich: Kommen wir noch heil da raus?
Выберемся ли мы живыми - вопрос.
Doch für den Fall, dass ich verrückt werd
Но если я сойду с ума,
Hab ich noch eine Kugel im Lauf!
У меня есть пуля в стволе!
Versteckt im Toilettenkasten haben wir Gepäck und Waffen
В бачке унизатора спрятаны вещи и оружие,
Plus eine Pfeile um die ersten Steine wegzuschaffen
Плюс пила, чтобы убрать первые камни.
Dieser Tunnel wird schon bald in Richtung Freiheit führen
Этот тоннель скоро приведет нас к свободе,
Vorbei an den Wärtern hinter die Mauern und Gefängnismasten
Мимо охранников, за стены и тюремные вышки.
Auf der Flucht um einer Strafe zu entgehen
В бегах, чтобы избежать наказания,
Der letzte Ausweg ohne eine meiner Taten zu gestehen
Последний шанс, не признаваясь ни в одном из моих преступлений.
Denn es heißt: Entweder sterben oder jubelnd hier raus! (hier raus)
Ведь говорят: либо смерть, либо побег отсюда! (отсюда)
Erwischt werden oder eine Kugel im Lauf?
Поймают нас или пуля в стволе?
Wir rennen über Stroh und Steine, kriechen über eine große Weide
Мы бежим по соломе и камням, ползём по большому полю,
Um uns von diesen scheiß Gefängniskötern endlich loszureißen
Чтобы наконец-то оторваться от этих чертовых тюремных псов.
Lag vor uns auch 'ne Todesweite, ist die Frage: Was kam nur danach?
Даже если перед нами смертельная пропасть, вопрос: что будет потом?
Scheißegal weil uns sonst diesen Tag nur die Nadel oder Schrot ereilte
Всё равно, ведь иначе нас в этот день ждала бы только игла или дробовик.
Ich sags dir Dame: Ich hoff wir finden aus dem Land!
Я говорю тебе, Jezik: надеюсь, мы выберемся из этой страны!
Mich verfolgen die Bilder, die Zäune und die Striche an der Wand
Меня преследуют картины, заборы и царапины на стене.
Keine Nacht die mich nicht erinnert an das Stahl in der Kammer
Ни одна ночь не проходит без воспоминаний о стали в патроннике
Von meinem Revolver, das ist sicher keine Fata Morgana
Моего револьвера, это точно не мираж.
Eine im Lauf!
Пуля в стволе!
Seit Wochen bin ich unterwegs
Неделями я в пути,
Und meine Füße werden langsam taub
И ноги мои немеют.
Doch auch mein Körper tut mir höllisch weh
Всё тело адски ноет,
Denn meine Lunge ist schon voller Staub
Легкие полны пыли.
Ab jetzt gibt es kein zurück mehr
Назад пути уж нет,
Ich frag mich: Kommen wir noch heil da raus?
Выберемся ли мы живыми - вопрос.
Doch für den Fall, dass ich verrückt werd
Но если я сойду с ума,
Hab ich noch eine Kugel im Lauf!
У меня есть пуля в стволе!
Ich falt die Hände und schick Gott noch ein Gebet
Я складываю руки и молюсь Богу,
Sodass die Hoffnung in mir bleibt und ich es doch noch überleb
Чтобы надежда оставалась во мне, и я всё же выжил.
Ich heb den Sack mit den Klamotten auf, die Spitzhacke und Schaufel auch
Я поднимаю мешок с одеждой, кирку и лопату тоже.
Es gibt noch etwas Wasser für den, der den letzten Tropfen braucht
Есть еще немного воды для того, кому нужна последняя капля.
Wir kämpfen uns durch Schluchten, Berge und Wälder
Мы пробираемся через ущелья, горы и леса,
In einem Tal führt unser Weg quer durch ein Meer voller Felder
В долине наш путь ведет через море полей.
Unsere Karte ist echt mitgenommen vom Klippen steigen, nein!
Наша карта изорвана от лазания по скалам, нет!
Ich schlag den Fluchtweg auf und frag mich: Welche Richtung ist gemeint?
Я раскрываю карту побега и спрашиваю себя: в каком направлении идти?
Über Flüsse und Gestein, entlang von sandigen Straßen
Через реки и камни, вдоль песчаных дорог,
Suchen zwei Knastinsassen nach einer Möglichkeit um dieses Land zu verlassen
Два беглых заключенных ищут возможность покинуть эту страну.
Schon tagelang zu Fuß unterwegs und die Grenzen sind noch immer Kilometer entfernt
Мы уже много дней идем пешком, а до границы еще километры.
Wir haben blutige Fersen und Schnitte vom Zaun, was uns das Gehen noch erschwert
У нас окровавленные пятки и порезы от забора, что еще больше затрудняет ходьбу.
Nur eine Frage, sie ist noch immer die selbe
Только один вопрос, он всё тот же:
Nur ein Gedanke: Ob sich mein Blatt so wie mein Schicksal noch wendet?
Только одна мысль: изменится ли моя судьба?
Ich habe zittrige Hände, denn wenn ich den Abzugsfinger verwende
У меня дрожат руки, ведь если я нажму на курок,
Ist es vorbei und meine Qualen finden für immer ein Ende
Всё кончено, и мои мучения навсегда прекратятся.
Eine im Lauf!
Пуля в стволе!
Seit Wochen bin ich unterwegs
Неделями я в пути,
Und meine Füße werden langsam taub
И ноги мои немеют.
Doch auch mein Körper tut mir höllisch weh
Всё тело адски ноет,
Denn meine Lunge ist schon voller Staub
Легкие полны пыли.
Ab jetzt gibt es kein zurück mehr
Назад пути уж нет,
Ich frag mich: Kommen wir noch heil da raus?
Выберемся ли мы живыми - вопрос.
Doch für den Fall, dass ich verrückt werd
Но если я сойду с ума,
Hab ich noch eine Kugel im Lauf!
У меня есть пуля в стволе!
Geradeaus!
Прямо!
Geradeaus!
Прямо!
Sie scheinen uns nicht mehr zu kriegen
Кажется, они нас больше не догонят.
Doch wir gehen weiter, bis wir uns wieder in Sicherheit wiegen
Но мы идем дальше, пока снова не окажемся в безопасности.
Eine im Lauf!
Пуля в стволе!
Eine im Lauf!
Пуля в стволе!
Der Umstand zwingt mich zu schießen
Обстоятельства заставляют меня стрелять.
Diese Patrone könnte hier und jetzt mein Schicksal besiegeln
Эта пуля может здесь и сейчас решить мою судьбу.
Geradeaus!
Прямо!
Geradeaus!
Прямо!
Wir könnten den Gittern entfliehen
Мы можем уйти от решёток.
Wenn sie uns suchen, finden sie nur den Tunnel hinter den Dielen
Если они будут нас искать, то найдут только тоннель под половицами.
Eine im Lauf!
Пуля в стволе!
Eine im Lauf!
Пуля в стволе!
Heißt wir beginnen zu spielen
Значит, мы начинаем играть.
Und sich wegen der letzten Patrone nicht in die Finger zu kriegen
И не дать им завладеть последним патроном.
Eine im Lauf!
Пуля в стволе!
Seit Wochen bin ich unterwegs
Неделями я в пути,
Und meine Füße werden langsam taub
И ноги мои немеют.
Doch auch mein Körper tut mir höllisch weh
Всё тело адски ноет,
Denn meine Lunge ist schon voller Staub
Легкие полны пыли.
Ab jetzt gibt es kein zurück mehr
Назад пути уж нет,
Ich frag mich: Kommen wir noch heil da raus?
Выберемся ли мы живыми - вопрос.
Doch für den Fall, dass ich verrückt werd
Но если я сойду с ума,
Hab ich noch eine Kugel im Lauf!
У меня есть пуля в стволе!





Writer(s): Michael Zoettl, Benjamin Manojlovic


Attention! Feel free to leave feedback.