Lyrics and translation Dame - Bademantelsong
Wenn
das
Licht
auf
die
Straße
fällt
und
wieder
ein
Wagen
hält
Когда
свет
падает
на
дорогу
и
снова
останавливается
машина
Ist
sie
am
Strahlen,
sodass
es
den
ganzen
Platz
erhellt
Является
ли
она
сияющей,
чтобы
она
освещала
все
пространство
Die
Leute
kommen
zu
ihr,
weil
sie
keine
Fragen
stellt
Люди
приходят
к
ней,
потому
что
она
не
задает
вопросов
Und
vielleicht
ist
es
genau
das,
was
ihnen
daran
gefällt
И,
возможно,
это
именно
то,
что
вам
нравится
в
этом
Sie
sah
schon
vieles,
miese
Typen
und
auch
schwarzes
Geld
Она
уже
многое
видела,
паршивые
парни,
а
также
черные
деньги
Sie
spendet
Wärme
für
jeden
in
einer
kalten
Welt
Она
дарит
тепло
всем
в
холодном
мире
Von
ihr
wird
nur
erwartet,
dass
sie
ihre
Klappe
hält
От
нее
ожидают,
что
она
просто
заткнется
Denn
für
jene
rauen
Nächte
hat
man
sie
ja
angestellt
Потому
что
для
тех
суровых
ночей
вы
наняли
их
Jeden
Tag
beginnt
sie
abends
die
Schicht
Каждый
день
она
начинает
смену
вечером
Und
ein
paar
Minuten
vor
zehn
kommt
dann
die
Wahrheit
ans
Licht
И
за
несколько
минут
до
десяти
истина
всплывет
на
свет
Sie
steht
bloß
da
und
geht
ihrer
Aufgabe
nach
Она
просто
стоит
там
и
выполняет
свою
задачу
Und
wartet
bis
es
wieder
vorbei
ist,
denn
sie
braucht
ihren
Schlaf
И
ждет,
пока
все
снова
не
закончится,
потому
что
ей
нужен
ее
сон
Denn
sie
ist
tagsüber
wie
ausgebrannt,
doch
bewahrt
den
Schein
Потому
что
днем
она
словно
сгорела,
но
сохраняет
сияние
Besser
so,
denn
manche
Nächte
verbringt
sie
auch
ganz
allein
Лучше
так,
потому
что
некоторые
ночи
она
также
проводит
в
полном
одиночестве
Sie
hat
ein
Dach
über
dem
Kopf,
doch
die
Straße
ist
ihr
zuhause
У
нее
есть
крыша
над
головой,
но
улица
- ее
дом
Arbeitet
ununterbrochen,
denn
nur
am
Tag
hat
sie
Pause
Работает
непрерывно,
потому
что
только
днем
у
нее
перерыв
Immer
wenn
die
Straßenlaterne
brennt
Всякий
раз,
когда
горит
уличный
фонарь
Kann
man
sie
wieder
an
der
Ecke
sehen
Можно
ли
снова
увидеть
их
на
углу
Und
solang
die
Straßenlaterne
brennt
И
пока
горит
уличный
свет
Bleiben
die
Autos
bei
ihr
stehen
Машины
останавливаются
у
нее
Wieder
beginnt
sie
ihre
Schicht
Снова
она
начинает
свою
смену
Bis
in
der
Früh
ab
nachts
um
zehn
До
утра,
начиная
с
десяти
вечера
Und
geht
die
Straßenlaterne
aus
И
гаснет
уличный
свет
Wirkt
es
so,
als
wär
all
das
nicht
geschehen
Похоже,
всего
этого
не
произошло
Geht
es
ihr
schlecht
ist
keiner
da,
um
für
sie
einzuspringen
Если
ей
плохо,
никто
не
будет
рядом,
чтобы
заступиться
за
нее
Jeder
erwartet,
dass
sie
die
gewohnte
Leistung
bringt
Все
ожидают,
что
она
принесет
привычную
производительность
Sie
wird
kontrolliert
und
wartet
voller
Spannung
Она
контролируется
и
ждет
полного
напряжения
Und
selbst
wenn
sie
manchmal
grob
sind,
behaltet
sie
stets
die
Fassung
И
даже
если
они
иногда
грубы,
она
всегда
сохраняет
самообладание
Es
scheint
als
würde
sie
das
ihr
ganzes
Leben
lang
machen
Похоже,
она
занималась
этим
всю
свою
жизнь
Bei
jedem
Wetter
steht
sie
da
ist
auch
der
Regen
am
prasseln
В
любую
погоду
она
стоит
там,
где
дождь
тоже
хлещет
Sie
ist
es
längst
gewohnt
und
vor
allem
was
ändert
das
schon
Она
давно
привыкла
к
этому,
и,
главное,
что
это
уже
меняет
Denn
sie
steht
ständig
unter
Strom
selbst
wenn
sie
sich
schont
Потому
что
она
постоянно
находится
под
током,
даже
если
она
щадит
себя
Es
ist
kein
Wunder,
denn
immer
wieder
kommen
Männer
zu
ihr
Это
неудивительно,
ведь
к
ней
постоянно
приходят
мужчины
Doch
es
dauert
meist
nicht
lang,
weil
ihr
Technik
funktioniert
Но
обычно
это
не
занимает
много
времени,
потому
что
ваша
техника
работает
Man
zwingt
sie
jeden
Abend
pünktlich
ihre
Scheine
abzugeben
Каждый
вечер
вы
заставляете
их
вовремя
сдавать
свои
купюры
Denn
wenn
sie
es
nicht
täglich
tut,
kann
es
auch
sein
dass
die
sie
treten
Потому
что,
если
она
не
делает
этого
ежедневно,
это
также
может
быть
то,
что
они
пинают
Und
sie
macht
was
sie
kann
denn
sie
hat
wirklich
davor
Furcht
И
она
делает
все,
что
может
потому
что
она
действительно
боится
этого
Denn
bei
diesem
Job
brennen
oft
die
Sicherungen
durch
Потому
что
на
этой
работе
предохранители
часто
перегорают
Sie
steht
am
Gehsteigrand
und
ist
auch
die
Nacht
voller
Sterne
Она
стоит
на
краю
тротуара,
и
ночь
тоже
полна
звезд
Sieht
man
am
Ende
bloß
das
Licht
von
der
Straßenlaterne
(ab
Nachts
um
zehn)
В
конце
концов,
вы
видите
только
свет
от
уличного
фонаря
(начиная
с
ночи
в
десять)
Immer
wenn
die
Straßenlaterne
brennt
Всякий
раз,
когда
горит
уличный
фонарь
Kann
man
sie
wieder
an
der
Ecke
sehen
Можно
ли
снова
увидеть
их
на
углу
Und
solang
die
Straßenlaterne
brennt
И
пока
горит
уличный
свет
Bleiben
die
Autos
bei
ihr
stehen
Машины
останавливаются
у
нее
Wieder
beginnt
sie
ihre
Schicht
Снова
она
начинает
свою
смену
Bis
in
der
Früh
ab
nachts
um
zehn
До
утра,
начиная
с
десяти
вечера
Und
geht
die
Straßenlaterne
aus
И
гаснет
уличный
свет
Wirkt
es
so,
als
wär
all
das
nicht
geschehen
Похоже,
всего
этого
не
произошло
Immer
wenn
die
Straßenlaterne
brennt
Всякий
раз,
когда
горит
уличный
фонарь
Kann
man
sie
wieder
an
der
Ecke
sehen
Можно
ли
снова
увидеть
их
на
углу
Und
solang
die
Straßenlaterne
brennt
И
пока
горит
уличный
свет
Bleiben
die
Autos
bei
ihr
stehen
Машины
останавливаются
у
нее
Wieder
beginnt
sie
ihre
Schicht
Снова
она
начинает
свою
смену
Bis
in
der
Früh
ab
nachts
um
zehn
До
утра,
начиная
с
десяти
вечера
Und
geht
die
Straßenlaterne
aus
И
гаснет
уличный
свет
Wirkt
es
so,
als
wär
all
das
nicht
geschehen
Похоже,
всего
этого
не
произошло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Zoettl
Attention! Feel free to leave feedback.