Lyrics and translation Dame - Nr. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
still
number
one
Я
всё
ещё
номер
один
One
of
a
kind
Единственный
в
своем
роде
Every
day
real
Каждый
день
настоящий
One
of
a
kind
Единственный
в
своем
роде
Und
habt
gehofft,
dass
endlich
wieder
was
erscheint.
И
надеялись,
что
наконец-то
что-то
появится.
Ich
bin
zurück
im
Biz
und
liefer'
euch
die
Rhymes
Я
вернулся
в
дело
и
выдаю
вам
рифмы
Und
jeder
der
mich
kennt
weiß
ich
bin
die
Nummer
eins.
И
каждый,
кто
меня
знает,
в
курсе,
что
я
номер
один.
Und
habt
gehofft,
dass
endlich
wieder
was
erscheint.
И
надеялись,
что
наконец-то
что-то
появится.
Ich
bin
zurück
denn
es
war
wirklich
an
der
Zeit
Я
вернулся,
потому
что
действительно
пришло
время
K-k-keiner
der
so
rhymed
wie
ich,
ich
bin
die
Nummer
1 im
Biz.
Н-н-никто
не
рифмует
так,
как
я,
я
номер
1 в
деле.
Sie
warten
Schweiß
gebadet,
Они
ждут,
обливаясь
потом,
Wann
hat
der
'ne
Schreibblockade
Когда
же
у
него
случится
творческий
кризис
Doch
während
ihr
von
einem
Album
redet
plane
ich
die
zweite
Flagge.
Но
пока
вы
говорите
об
одном
альбоме,
я
планирую
второй
флаг.
Leute
sehn
mich
an
und
sagen
Dame
du
bist
der
meist
gefragt,
Люди
смотрят
на
меня
и
говорят:
"Dame,
ты
самый
востребованный,"
Rapper
den
es
derzeit
gibt,
verdammt
du
bist
der
einzig
Ware.
(uh)
"Рэпер,
который
есть
сейчас,
черт
возьми,
ты
единственный
настоящий."
(у)
Ich
kick
die
Zeilen,
du
wirst
weggepustet
wie
'ne
Seifenblase,
Я
выкидываю
строки,
тебя
сдует,
как
мыльный
пузырь,
Wenn
du's
nicht
verstehst
erklär
ich's
gern
nochmal
in
Zeichensprache.
(uh)
Если
ты
не
понимаешь,
объясню
еще
раз
на
языке
жестов.
(у)
Gib
mir
'nen
Stift
etwas
Papier
und
eine
Reisetasche,
Дай
мне
ручку,
немного
бумаги
и
дорожную
сумку,
Denn
meine
Songs
geh'n
um
die
Welt
so
wie
die
Breitengrade.(uh)
Потому
что
мои
песни
идут
по
всему
миру,
как
линии
широты.
(у)
Du
willst
ein
Battle
die
Jury
schickt
mich
zur
Preisausgabe,
Ты
хочешь
баттл?
Жюри
отправляет
меня
на
церемонию
награждения,
Denn
sie
wissen
was
dich
am
Mic
erwartet
ist
keine
Gnade.
Потому
что
они
знают,
что
тебя
ждет
у
микрофона
– никакой
пощады.
Das
ist
kein
Battle,
das'ne
Geiselnahme,
ich
stopf
deine
Platten
in
den
Müll
und
wir
schließen
die
Beweisaufnahme.(uh)
Это
не
баттл,
это
захват
заложников,
я
выкидываю
твои
пластинки
в
мусор,
и
мы
закрываем
дело.
(у)
Du
und
Rap,
ich
will
gar
nicht
dran
denken,
dass
ist
wie
zugekokst
im
(Internet
den
Ты
и
рэп,
я
даже
не
хочу
об
этом
думать,
это
как
под
кайфом
(в
интернете
рулить
Fahrer
zu
lenken?).
машиной?).
Schon
bei
der
Geburt
wollte
der
Arzt
dich
ertränken,
sogar
behinderte
fahr'n
heut
weg
um
dir
den
Parkplatz
zu
schenken.
Уже
при
рождении
врач
хотел
тебя
утопить,
даже
инвалиды
сегодня
уезжают,
чтобы
отдать
тебе
свое
парковочное
место.
Und
habt
gehofft,
dass
endlich
wieder
was
erscheint.
И
надеялись,
что
наконец-то
что-то
появится.
I'm
still
number
one
Я
всё
ещё
номер
один
One
of
a
kind
Единственный
в
своем
роде
Every
day
real
Каждый
день
настоящий
One
of
a
kind
Единственный
в
своем
роде
Playmates
sind
verrückt
nach
dem
Scheiß.
Playmates
без
ума
от
этого
дерьма.
Sie
sind
wie
Beyblades
abgedreht
und
hüpfen
im
Kreis.
Они
как
бейблейды,
раскрученные,
прыгают
по
кругу.
Ich
geh
auf
die
Bühne
nimm
das
Mic
und
deine
Frau
ist
aus
dem
Häuschen
Я
выхожу
на
сцену,
беру
микрофон,
и
твоя
девушка
вне
себя
Wie
Hänsel
und
Gretel
will
sie
ihr
Glück
gar
nicht
begreifen.
Как
Гензель
и
Гретель,
она
не
может
поверить
своему
счастью.
Sie
hört
starke
Argumente
und
zwar
mütterlicher
Seits
Она
слышит
сильные
аргументы,
причем
с
материнской
стороны
Und
ist
die
erste
die
nach
Showbeginn
ihr'n
Schlüpfer
nach
mir
schmeißt.
И
первая
после
начала
шоу
бросает
мне
свои
трусики.
Ich
nehm
sie
mit
auf
einen
Trip
zeig
ihr
den
Küsten
Bereich,
da
steht
ne
Palme
und
sie
küsst
den
Bereich
(Kussgeräusch)
Я
беру
ее
с
собой
в
путешествие,
показываю
ей
побережье,
там
стоит
пальма,
и
она
целует
этот
район
(звук
поцелуя)
Bring
dir
die
Punchlines
und
das
Fachgerecht
wie
Besteckladen,
Приношу
тебе
панчлайны
профессионально,
как
набор
столовых
приборов,
Ab
heute
bekommen
Rapper
rote
Köpfe
so
wie
Stecknadeln.
С
сегодняшнего
дня
у
рэперов
будут
красные
головы,
как
у
булавок.
Denn
meine
Texte
lassen
Träume
zerplatzen,
mich
da
zu
schlagen
geht
nicht
reibungslos
wie
Feuer
zu
machen.
Потому
что
мои
тексты
разрушают
мечты,
победить
меня
не
так
просто,
как
развести
огонь.
Ich
bring
das
Gebäude
zum
Wackeln.
Alleine
wenn
ich
das
Mic
teste,
ist
es
für
Konkurrenz
gravierend
wie
Steinmetze.
Я
заставляю
здание
дрожать.
Один
лишь
мой
саундчек
для
конкурентов
– серьезное
дело,
как
для
каменщиков.
Was
ich
auch
mach
man
unterstützt
mich
dabei
tatkräftig.
Что
бы
я
ни
делал,
меня
активно
поддерживают.
Alkohol
am
Steuer
meine
Freunde
rufen
fahr'
lässig!
Алкоголь
за
рулем,
мои
друзья
кричат:
"Гони,
братан!"
Und
habt
gehofft,
dass
endlich
wieder
was
erscheint.
И
надеялись,
что
наконец-то
что-то
появится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Zoettl
Attention! Feel free to leave feedback.