Lyrics and translation Dame - Straße zur Freiheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straße zur Freiheit
Дорога к свободе
Die
Wände
hier
sind
grau
wie
Beton
Эти
стены
серые,
как
бетон
Alle,
die
die
Möglichkeit
haben,
laufen
davon
Все,
у
кого
есть
возможность,
бегут
прочь
Die
Gesichter
kühl
wie
Eis
und
die
Lichter
künstlich
weiß
Лица
холодные,
как
лёд,
а
свет
искусственно
белый
Zeit,
wieder
etwas
rauszukomm′n
Пора
снова
вырваться
отсюда
Endlich
Wochenende,
ich
pack
das
Zelt
in
den
Bus
Наконец-то
выходные,
я
пакую
палатку
в
автобус
Ich
mach
die
Felgen
sauber
und
befreie
die
Fenster
vom
Schmutz
Чищу
диски
и
мою
окна
от
грязи
Die
Motorhaube
glänzt,
die
Außenwände
geschrubbt
Капот
блестит,
внешние
стены
отмыты
Ab
auf
die
Straße
zur
Freiheit
В
путь,
на
дорогу
к
свободе!
Die
ersten
Stunden
sind
zwar
oft
etwas
hart
Первые
часы
пути
часто
бывают
тяжеловаты
Doch
noch
ein
kleiner
Jolly
und
wir
kommen
in
Fahrt
Но
ещё
один
маленький
джойнт,
и
мы
поедем
Den
Aschenbecher
noch
eben
neben
das
Lenkrad
gestellt
Пепельницу
рядом
с
рулём
поставила
Und
schon
rollt
der
Camper
von
selbst
И
вот
наш
кемпер
катится
сам
собой
Wir
rasten
bei
der
Tanke,
geben
uns
die
Kante
Останавливаемся
на
заправке,
наливаем
по
полной
Gießen
uns
ein'
auf
die
Lampe
auf
zwei
Nächte
ohne
Panne
Выпьем
за
две
ночи
без
поломок
Morgen
früh
stehen
wir
auf
und
es
geht
back
in
die
Savanne
Завтра
утром
встанем
и
снова
отправимся
в
саванну
Auf
die
Straße
zur
Freiheit
На
дорогу
к
свободе!
Wir
bechern
volle
Kanne,
trinken
viel
zu
lange
Пьём
без
остановки,
слишком
долго
Von
dem
Wein,
den
wir
probier′n
schmeckt
einer
besser
als
der
and're
Из
всех
вин,
что
мы
пробуем,
одно
лучше
другого
Morgen
früh
stehen
wir
auf
und
es
geht
back
in
die
Savanne
Завтра
утром
встанем
и
снова
отправимся
в
саванну
Auf
die
Straße
zur
Freiheit
На
дорогу
к
свободе!
Die
Wände
hier
sind
grau
wie
Beton
Эти
стены
серые,
как
бетон
Alle,
die
die
Möglichkeit
haben,
laufen
davon
Все,
у
кого
есть
возможность,
бегут
прочь
Die
Gesichter
kühl
wie
Eis
und
die
Lichter
künstlich
weiß
Лица
холодные,
как
лёд,
а
свет
искусственно
белый
Zeit,
wieder
etwas
rauszukomm'n
Пора
снова
вырваться
отсюда
Der
Boden
is′
Lava,
der
ganze
Bus
ist
am
Spring′n
Пол
- это
лава,
весь
автобус
подпрыгивает
Wir
sind
gut
drauf
und
im
Radio
läuft
die
Mucke
von
RIN
У
нас
отличное
настроение,
а
по
радио
играет
RIN
Auf
der
Rückbank
wird
gefeiert,
ich
nipp
genüsslich
am
Gin
На
заднем
сиденье
вечеринка,
я
потягиваю
джин
Mit
einer
Kühlbox
voller
Drinks
kann
der
Frühling
beginn'n
С
холодильником,
полным
напитков,
может
начаться
весна
Ein
Hoch
auf
uns,
endlich
raus
aus
den
Fängen
dieser
verklemmten
Stadt
За
нас!
Наконец-то
мы
выбрались
из
лап
этого
зажатого
города
Wo
alles
grau
ist
und
man
Spaß
zu
einem
Fremdwort
macht
Где
всё
серое,
а
веселье
— слово
незнакомое
Nur
in
die
Hände
klatscht,
wenn
man
für
etwas
kein
Verständnis
hat
Хлопают
в
ладоши
только
тогда,
когда
чего-то
не
понимают
Ich
habe
kein
Bock
da
drauf,
also
ab
zum
nächsten
Campingplatz
Мне
это
не
нравится,
так
что
поехали
на
следующий
кемпинг
Wir
rasten
bei
der
Tanke,
geben
uns
die
Kante
Останавливаемся
на
заправке,
наливаем
по
полной
Gießen
uns
ein′
auf
die
Lampe
auf
zwei
Nächte
ohne
Panne
Выпьем
за
две
ночи
без
поломок
Morgen
früh
stehen
wir
auf
und
es
geht
back
in
die
Savanne
Завтра
утром
встанем
и
снова
отправимся
в
саванну
Auf
die
Straße
zur
Freiheit
На
дорогу
к
свободе!
Die
Wände
hier
sind
grau
wie
Beton
Эти
стены
серые,
как
бетон
Alle,
die
die
Möglichkeit
haben,
laufen
davon
Все,
у
кого
есть
возможность,
бегут
прочь
Die
Gesichter
kühl
wie
Eis
und
die
Lichter
künstlich
weiß
Лица
холодные,
как
лёд,
а
свет
искусственно
белый
Zeit,
wieder
etwas
rauszukomm'n
Пора
снова
вырваться
отсюда
Wir
singen
ein
Hoch
auf
unsern
Campingbus
Мы
поём
за
наш
кемпер
Er
rollt
durch
die
Prärie
Richtung
Exodus
Он
катится
по
прерии
к
исходу
Alle
sind
vollkommen
breit
und
die
Sonne
sie
scheint
Все
абсолютно
пьяны,
и
светит
солнце
Auf
der
Straße
zur
Freiheit
На
дороге
к
свободе!
Wir
fahren
mit
unsrem
Campingbus
Мы
едем
в
нашем
кемпере
Über
holprige
Straßen
durch
die
engste
Schlucht
По
ухабистым
дорогам
через
самое
узкое
ущелье
Alle
sind
vollkommen
breit
und
die
Sonne
sie
scheint
Все
абсолютно
пьяны,
и
светит
солнце
Auf
der
Straße
zur
Freiheit
На
дороге
к
свободе!
Die
Wände
hier
sind
grau
wie
Beton
(Wir
singen
ein
Hoch
auf
unsern
Campingbus,
er
rollt
durch
die
Prärie
Richtung
Exodus)
Эти
стены
серые,
как
бетон
(Мы
поём
за
наш
кемпер,
он
катится
по
прерии
к
исходу)
Alle,
die
die
Möglichkeit
haben,
laufen
davon
(Alle
sind
vollkommen
breit
und
die
Sonne
sie
scheint,
auf
der
Straße
zur
Freiheit)
Все,
у
кого
есть
возможность,
бегут
прочь
(Все
абсолютно
пьяны,
и
светит
солнце,
на
дороге
к
свободе!)
Die
Gesichter
kühl
wie
Eis
und
die
Lichter
künstlich
weiß
(Wir
fahren
mit
unsrem
Campingbus,
über
holprige
Straßen
durch
die
engste
Schlucht)
Лица
холодные,
как
лёд,
а
свет
искусственно
белый
(Мы
едем
в
нашем
кемпере,
по
ухабистым
дорогам
через
самое
узкое
ущелье)
Zeit,
wieder
etwas
rauszukomm′n
(Alle
sind
vollkommen
breit
und
die
Sonne
sie
scheint,
auf
der
Straße
zur
Freiheit)
Пора
снова
вырваться
отсюда
(Все
абсолютно
пьяны,
и
светит
солнце,
на
дороге
к
свободе!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Herbst, Michael Zoettl
Album
Zeus
date of release
06-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.