Lyrics and translation Damian Marley feat. Stephen Marley - The Mission - Acoustic Version
From
Jungle
to
Rema
Из
джунглей
в
Рему.
From
Tivoli
to
Matthews
Lane
Из
Тиволи
в
Мэттьюс-Лейн.
From
Waterhouse
to
Drewsland
Из
Уотерхауса
в
Дрюсленд.
From
Baneland
to
Delacre
От
Бейнленда
до
Делакра.
A
youth
and
youth
fi
have
a
plan
and
have
some
ambition
У
молодежи
и
молодежи
есть
план
и
есть
некоторые
амбиции.
And
make
sure
unnu
firm
ina
di
Armageddon
И
убедись,
что
это
не
так,
Ина
Ди
Армагеддон.
So
when
you
son
become
a
man,
him
know
just
where
you
stand
Так
что
когда
ты,
сын,
становишься
мужчиной,
он
знает,
где
ты
стоишь.
Him
know
him
poopa
set
it
so
him
follow
tradition
Он
знает,
что
он
poopa,
поэтому
он
следует
традиции.
If
Marcus
Garvey
say
fi
read
then
why
some
man
ah
pree
Если
Маркус
Гарви
говорит,
что
ФИ
читает,
то
почему
какой-то
мужчина
а-при?
Cause
knowledge
ah
the
key
and
it
wll
set
the
people
free
Потому
что
знание,
ах,
ключ,
и
это
освободит
людей.
And
Haile
I
philosophy
is
African
unity
И
философия
Хайле
I-это
африканское
единство.
Unno
watch
dey
segregation
and
social
impurity
Unno
наблюдает
за
сегрегацией
dey
и
социальной
нечистотой.
The
race
is
not
just
for
the
swift
but
those
who
can
endure
Гонка
не
только
для
стремительных,
но
и
для
тех,
кто
может
выдержать.
Make
sure
you
have
a
steady
footing
in
ah
zion
door
Убедись,
что
у
тебя
есть
твердая
опора
в
двери
а-Сиона.
And
keep
dem
thoughts
dem
pure,
Jah
love
is
for
the
poor
И
храни
свои
мысли
в
чистоте,
Джа,
любовь-для
бедных.
But
some
likkkle
bwoy
ah
burst
some
gun
dem
mooma
can't
afford
Но
некоторые
likkle
bwoy
ах
взрыв,
некоторые
пушки
dem
mooma
не
могут
себе
позволить.
If
Jah
say
blood
fi
run
let
Jah
will
be
done
Если
Джа
говорит,
что
кровь
фи
бежать,
пусть
Джа
будет
сделано.
The
heaven
and
the
earth
will
pass
away
before
him
word
no
come
Небеса
и
земля
прейдут
пред
ним,
слово
не
придет.
But
if
'I'm
rise
without
a
cause
there
will
be
no
reward
Но
если
я
встану
без
причины,
то
не
будет
никакой
награды.
For
you
to
enter
Zion
gates
because
you
are
a
fraud
Чтобы
ты
вошел
в
ворота
Сиона,
потому
что
ты
мошенник.
For
the
youths
in
the
struggle
Ради
молодых
в
борьбе.
Fighting
Guerilla
warfare
Борьба
с
партизанской
войной.
Somalia
to
Ethiopia
От
Сомали
до
Эфиопии.
From
Egypt
to
Zimbabwe
От
Египта
до
Зимбабве.
Haile
Selassie
say
ah
war
if
colour
is
a
scar
Хейл
Селассие
говорит:
"Ах,
война,
если
цвет-это
шрам".
If
one
from
every
nation
can
come
live
up
an
ah
par
Если
кто-то
из
каждой
нации
сможет
прожить
ах
пар.
So
don't
care
who
you
are
there's
a
brighter
morning
star
Так
что
не
волнуйся,
кто
ты
есть,
есть
яркая
Утренняя
звезда.
It's
shining
with
di
town
and
tell
the
people
near
and
far
Это
сияет
в
Ди-Тауне
и
говорит
людям,
что
близко
и
далеко.
You
seek
and
you
will
search
with
science
and
research
Ты
ищешь
и
будешь
искать
вместе
с
наукой
и
исследованиями.
The
flesh
it
is
the
temple
and
the
temple
is
the
church
Плоть-это
храм,
а
храм-это
церковь.
Haile
Selassie
say
fi
work
so
how
some
man
ah
lurks
Хайле
Селассие
говорят,
что
ФИ
работает
так,
как
какой-то
человек,
ах,
прячется.
Dem
fix
upon
the
cornerside
like
rubbish
heap
and
dirt
Dem
исправить
на
углу,
как
куча
мусора
и
грязи.
Haile
Selassie
say
ah
one
respect
for
every
man
Хейл
Селассие
говорит:
"Ах,
одно
уважение
к
каждому
мужчине".
No
care
dey
race,
no
care
dey
colour
nor
di
religion
Нет
заботы,
Ди,
расы,
нет
заботы,
Ди,
цвета
кожи
и
религии.
So
make
a
decision
fi
bun
di
division
Так
что
прими
решение,
фи
бан
Ди
деление.
Cause
each
and
every
rasta
youth
to
trot
pon
di
mission
Потому
что
каждая
Раста-молодость,
чтобы
выполнить
свою
миссию.
From
Portmore
to
Kingston
Из
Портмора
в
Кингстон.
From
Kingston
to
Montego
Bay
Из
Кингстона
в
Монтего-Бей.
From
Seaview
to
Riverton
От
моря
до
Ривертона.
Come
and
hundred
proclaim
Приди
и
сотня
объяви.
From
Jungle
to
Rema
Из
джунглей
в
Рему.
From
Tivoli
to
Matthews
Lane
Из
Тиволи
в
Мэттьюс-Лейн.
From
Southside
to
Telaville
От
Саут-Сайда
до
Телавилла.
From
Iraq
to
USA
Из
Ирака
в
США.
From
Waterhouse
to
Drewsland
Из
Уотерхауса
в
Дрюсленд.
Baneland
to
Delacre
Банеланд-Делакре.
Portmore,
kingston
to
boom
Портмор,
от
Кингстона
до
бума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Collin Demar Edwards, Trevor James, Stephen Marley, Damian Robert Nesta Marley
Attention! Feel free to leave feedback.