Lyrics and translation Damian "Jr. Gong" Marley - Confrontation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confrontation
Противостояние
Mr.
President,
Distinguished
delegates...
Господин
президент,
уважаемые
делегаты...
Since
the
beginning
of
modern
civilization
С
начала
современной
цивилизации
Generations
have
witnessed
and
inherited
the
only
conflicts
of
world
wars
Поколения
были
свидетелями
и
наследниками
одних
лишь
конфликтов
мировых
войн.
But
behold
the
marriage
supper
of
the
lamb
and
the
bridegroom
onto
his
bride
Но
узрите
брачный
пир
Агнца
и
Жениха
с
его
Невестой.
Then
shall
the
earth′s
children
know
the
true
expression
of
ONE
LOVE
Тогда
дети
Земли
познают
истинное
значение
ЕДИНОЙ
ЛЮБВИ.
Then
mother
earth
shall
honeymoon
in
peace.
Тогда
Мать-Земля
будет
наслаждаться
медовым
месяцем
в
мире.
Forever
eliminating
the
aspirations,
lust
and
anguish
of
wars
and
rumors
of
wars...
SELAH!
Навсегда
избавившись
от
стремлений,
похоти
и
мук
войн
и
слухов
о
войнах...
СЕЛА!
See
it
deh
know
the
innocent
going
up
in
vapors
Видишь,
как
невинные
обращаются
в
прах,
And
propoganda
spreading
inna
the
sunday
papers
not
even
superman
coulda
save
you
with
him
cape
cause
И
пропаганда
распространяется
в
воскресных
газетах,
даже
Супермен
не
смог
бы
спасти
тебя
своим
плащом,
потому
что
Red-a
Judgement
a
blaze,
blaze
ya
Красный
Суд
пылает,
пылает,
And
Babylon
a
gamble
the
youth
dem
life
like
racehorse
И
Вавилон
играет
жизнями
молодежи,
как
на
скачках,
And
gi
dem
a
uniform
and
a
shave
dem
head
with
razors
И
дает
им
униформу
и
бреет
им
головы
бритвами,
And
now
the
clock
a
strike
war,
don't
be
amazed
cause
И
теперь
часы
бьют
войну,
не
удивляйся,
потому
что
Inna
dem
churches
tryin
to
save...
saviours
В
их
церквях
пытаются
спасти...
спасителей.
Can
we
do
it?
We
can
do
it,
we
shall
do
it!
Сможем
ли
мы
это
сделать?
Мы
можем
это
сделать,
мы
должны
это
сделать!
Tell
dem
fe
uh
draw
mi
out
when
the
world
government
inna
falling
out
Скажи
им,
чтобы
вытащили
меня,
когда
мировое
правительство
развалится,
Only
few
men
survive
crawling
out
Только
несколько
человек
выживут,
выползая,
Run
left
him
collegues
dem
sprawling
out
Бросив
своих
коллег
разбросанными,
NEARLY
DEAD!
ПОЧТИ
МЕРТВЫМИ!
Medic
haffi
haul
him
out
Медику
пришлось
вытаскивать
его,
And
give
him
two
tranquilizer
fi
stall
him
out
И
дать
ему
два
транквилизатора,
чтобы
успокоить
его.
Can′t
get
no
calling
out
when
him
hear
from
the
shout
last
week
Не
могу
дозвониться,
с
тех
пор
как
на
прошлой
неделе
услышал
крик,
Him
mistress
find
a
new
shoes
Его
любовница
нашла
новые
туфли,
Wife
can't
get
no
news
and
lately
she
starting
to
doubt
Жена
не
получает
никаких
вестей
и
в
последнее
время
начинает
сомневаться.
SHE
STILL
SEARCHING!
ОНА
ВСЕ
ЕЩЕ
ИЩЕТ!
And
the
youth
dem
bawling
out
А
молодежь
кричит,
Working
hard
not
to
let
it
all
come
out
Усердно
работая,
чтобы
не
дать
всему
этому
выйти
наружу.
Well
it's
not
safe
to
go
walk
about
Ну,
сейчас
не
безопасно
гулять,
A
slaughterhouse
from
Bagdad
to
Waterhouse
Скотобойня
от
Багдада
до
Уотерхауса.
She
start
to
arouse
sometime
she
want
a
spouse
Она
начинает
возбуждаться,
иногда
ей
хочется
супруга,
She
start
go
out,
start
beat
a
darker
stout
Она
начинает
выходить,
начинает
пить
более
темный
стаут.
GUNS
COME
OUT!
ПУШКИ
ДОСТАЮТ!
Working
people
funds
run
out
Деньги
рабочих
заканчиваются,
Keep
a
show
last
week
and
no
one
come
out
Устроил
шоу
на
прошлой
неделе,
и
никто
не
пришел.
BOMBS
COME
OUT!
БОМБЫ
ВЫЛЕТАЮТ!
Mi
gas
tank
just
run
out
У
меня
только
что
кончился
бензин.
BOMBO
CLATT!
ЧЕРТ
ВОЗЬМИ!
The
scotch
tape
just
run
out
Скотч
закончился.
WEED
RUN
OUT!
ТРАВА
ЗАКОНЧИЛАСЬ!
Yuh
senses
must
dumb
out,
Mi
have
a
pound
round
a
back
deh
a
gwan
sun
out
Твои
чувства
должны
притупиться,
у
меня
есть
фунт
сзади,
который
сохнет
на
солнце.
Till
the
chalice
bun
out,
Пока
чаша
не
прогорит,
Till
the
malice
bun
out,
A
WAR!
Пока
злоба
не
выгорит.
ВОЙНА!
Zimbabwe
to
Berlin
Wall
От
Зимбабве
до
Берлинской
стены,
Blazin′
like
a
burnin′
ball,
loose
ball...
dat
no
work...
IN
WAR
Пылает,
как
горящий
мяч,
свободный
мяч...
это
не
работает...
НА
ВОЙНЕ.
Sleeping...
dat
no
work.IN
WAR
Спать...
это
не
работает...
НА
ВОЙНЕ.
Can't
wear
jheri
curl...
IN
WAR
Нельзя
носить
кудри...
НА
ВОЙНЕ.
No
diamond
and
pearl...
IN
WAR
Никаких
бриллиантов
и
жемчуга...
НА
ВОЙНЕ.
Can′t
drink
weh
a
serve...
IN
BAR
Нельзя
пить,
что
подают...
В
БАРЕ.
Gas
wi
fuck
up
yuh
nerves...
IN
WAR
Газ
испортит
тебе
нервы...
НА
ВОЙНЕ.
Shot
wi
blood
up
yuh
shirt...
IN
WAR
Пуля
зальет
кровью
твою
рубашку...
НА
ВОЙНЕ.
Can't
go
lift
up
no
skirt...
IN
WAR
Нельзя
задирать
юбки...
НА
ВОЙНЕ.
Now
disease
and
germs...
IN
WAR
Теперь
болезни
и
микробы...
НА
ВОЙНЕ.
Can′t
go
release
your
sperms...
IN
WAR
Нельзя
выпускать
свою
сперму...
НА
ВОЙНЕ.
Stamina
must
preserve...
IN
WAR
Выносливость
нужно
беречь...
НА
ВОЙНЕ.
Fire
constantly
burn...
IN
WAR
Огонь
постоянно
горит...
НА
ВОЙНЕ.
RED...
IT
RED...
IT
RED...
IT
RED...
IT
RED!
КРАСНЫЙ...
ОН
КРАСНЫЙ...
ОН
КРАСНЫЙ...
ОН
КРАСНЫЙ...
ОН
КРАСНЫЙ!
If
you
cannot
do
it,
if
you
are
not
prepared
to
do
it...
then
you
will
die.
Если
ты
не
можешь
этого
сделать,
если
ты
не
готова
это
сделать...
тогда
ты
умрешь.
You
race
of
cowards,
you
race
of
imbosiles,
you
race
of
good
for
nothings
Вы,
раса
трусов,
вы,
раса
имбецилов,
вы,
раса
никчемных,
If
you
cannot
do
what
other
men
have
done
Если
вы
не
можете
сделать
то,
что
сделали
другие
мужчины,
What
other
nations
have
done,
what
other
races
have
done
Что
сделали
другие
народы,
что
сделали
другие
расы,
Then
you
yourself
shall
die.
Тогда
вы
сами
умрете.
SEE
IT
DEH
NOW...
Hey!
ВИДИШЬ
ЭТО
СЕЙЧАС...
Эй!
Now
wi
fore
parents
sacrifice
enough
Наши
предки
достаточно
жертвовали,
Dem
blood
sweat
and
tears
run
like
syrup
Их
кровь,
пот
и
слезы
текли,
как
сироп.
Any
day
a
revolution
might
erupt,
and
the
skys
over
Kingston
lighting
up
В
любой
день
может
вспыхнуть
революция,
и
небо
над
Кингстоном
загорится
For
the
new
generation
rising
up,
of
youths
now
a
days
weh
dem
sighting
up
От
нового
поколения,
восстающего,
молодежи,
которую
они
сейчас
видят,
And
through
reasoning
dem
biding
up,
И
через
размышления
они
ждут,
Searching
for
the
sign
and
the
sign
is
us,
Ища
знак,
и
знак
- это
мы,
Searching
for
the
truth
all
you
find
is
us,
Ища
правду,
все,
что
вы
найдете
- это
мы,
Searching
for
the
troops
still
behind
is
us,
Ища
войска,
все
еще
позади
- это
мы.
The
almighty
we
recruit
and
we
come
from
the
root
Всемогущего
мы
вербуем,
и
мы
происходим
из
корня,
We
build
like
roach
building
boot
Мы
строим,
как
тараканы
строят
сапоги,
Weh
just
can't
done,
Rastafari
we
design
tuff
Которые
просто
не
могут
быть
закончены,
Растафари,
мы
крепко
скроены.
If
a
the
fight
for
freedom
sign
me
up
Если
это
борьба
за
свободу,
запишите
меня,
Cause
you
Tell-Lie-Vision
can′t
blind
me
up
Потому
что
ваше
Вра-Теле-Видение
не
может
ослепить
меня.
Soldiers
and
police
dem
wising
up,
realizing
they're
no
more
right
than
us
Солдаты
и
полицейские
умнеют,
понимая,
что
они
не
правее
нас,
Realizing
there's
no
use
fighting
us
Понимая,
что
нет
смысла
сражаться
с
нами,
Realizing
their
opening
their
eyes
to
see
the
same
demoralizing
life
as
us
Понимая,
что
они
открывают
глаза,
чтобы
увидеть
ту
же
деморализующую
жизнь,
что
и
у
нас.
So
we
nah
tek
talk
nor
smiling
up
Так
что
мы
не
будем
болтать
и
улыбаться,
Cause
the
word
temper
tantrum
boiling
up,
and
who...
Потому
что
слово
"истерика"
закипает,
и
кто...
Calling
the
shots
and
nah
bust
none
Отдает
приказы
и
не
стреляет,
Controlling
the
mind
of
the
young,
bring
down...
Контролирует
разум
молодежи,
низвергает...
Bear
famine,
no
rain
nah
fall
from
London
to
Dadeland
mall
Несет
голод,
дождя
нет
от
Лондона
до
торгового
центра
Даделенд,
All
the
son
of
the
virgin
bawl,
institute
of
the
church
IN
WAR
Все
сыны
Девы
рыдают,
институт
церкви
НА
ВОЙНЕ.
Preaching
and
researching
WAR
Проповедуют
и
исследуют
ВОЙНУ,
Practice
and
rehearsing
WAR
Практикуют
и
репетируют
ВОЙНУ,
Teaching
and
dem
learning
WAR
Обучают
и
учат
ВОЙНЕ,
Instigating
and
urging
WAR
Подстрекают
и
побуждают
к
ВОЙНЕ,
Always
keep
alert
in
WAR
Всегда
будьте
начеку
на
ВОЙНЕ,
Cause
man
will
jump
out
a
swerving
car
Потому
что
человек
выскочит
из
виляющей
машины.
Now
bees
and
birds
IN
WAR
Теперь
пчелы
и
птицы
НА
ВОЙНЕ,
And
the
freaks
and
nerds
IN
WAR
И
фрики,
и
ботаники
НА
ВОЙНЕ,
And
the
straight
and
curves
IN
WAR
И
прямые,
и
кривые
НА
ВОЙНЕ,
Forward
and
reverse
IN
WAR
Вперед
и
назад
НА
ВОЙНЕ.
RED...
IT
RED...
IT
RED...
IT
RED...
IT
RED.
КРАСНЫЙ...
ОН
КРАСНЫЙ...
ОН
КРАСНЫЙ...
ОН
КРАСНЫЙ...
ОН
КРАСНЫЙ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NEVILLE LIVINGSTON, STEPHEN MARLEY, DAMIAN ROBERT NESTA MARLEY, PATRICK GREGORY LEVY
Attention! Feel free to leave feedback.