Lyrics and translation Damian Wilson - Adam's Child
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cherish
light
through
the
favour
of
your
forestry
Лелей
свет
милостью
своего
леса,
Lay
me
down
by
the
leisure
of
my
word
Уложи
меня
на
ложе
моего
слова,
Ease
my
mind
for
the
way
that
lies
ahead
of
me
Успокой
мой
разум
на
пути,
что
лежит
предо
мной,
I
dream
but
I've
never
heard
Мне
снится,
но
я
никогда
не
слышал.
Lose
me
now
to
the
pleasures
that
come
over
me
Предай
меня
теперь
удовольствиям,
что
охватывают
меня,
Tease
my
thought
and
emotions,
let
them
free
Дразни
мои
мысли
и
чувства,
дай
им
волю,
Deep
through
light,
let
the
past
remove
its
curse
from
me
Сквозь
свет
пускай
прошлое
снимет
с
меня
свое
проклятие,
Blind,
I
now
sense
I
see
Слепой,
я
теперь
чувствую,
что
вижу.
And
in
my
depth,
I
am
sure
of
change
around
of
me
И
в
глубине
души
я
уверен
в
переменах
вокруг
меня,
And
like
in
state,
I
can
feel
the
pulse
of
pain
И
как
в
бреду,
я
чувствую
пульс
боли,
Through
my
words,
I
am
spoken
to
un-endlessly
Через
мои
слова
ко
мне
обращаются
бесконечно,
But
I
conceal
the
shame
Но
я
скрываю
стыд.
I
stand
alone
by
the
forest
and
the
apple
tree
Я
стою
один
у
леса
и
яблони,
I
climb
the
limb,
though
I'm
faithful
'til
I
die
Я
взбираюсь
на
ветку,
хоть
и
буду
верен
до
смерти,
As
such
I'll
stay
while
the
morning
rises
over
me
Так
я
и
останусь,
пока
утро
встает
надо
мной,
For
I
am
Adam's
child
Ибо
я
- дитя
Адама.
Cherish
light
through
the
favour
of
your
forestry
Лелей
свет
милостью
своего
леса,
Lay
me
down
by
the
leisure
of
my
word
Уложи
меня
на
ложе
моего
слова,
Ease
my
mind
for
the
way
that
lies
ahead
of
me
Успокой
мой
разум
на
пути,
что
лежит
предо
мной,
I
dream
but
I've
never
heard
Мне
снится,
но
я
никогда
не
слышал,
I
dream
but
I've
never
heard
Мне
снится,
но
я
никогда
не
слышал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damian Augustine Howitt Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.