Lyrics and translation Damian Wilson - Part of Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
the
mill
on
the
'Wey'
Canal
У
мельницы
на
канале
'Уэй'
We
had
shouted
and
run
about
Мы
кричали
и
бегали,
And
though
your
laughter
echoed
out
И
хотя
твой
смех
звенел,
The
sun
came
up
and
you
weren't
around
Солнце
встало,
а
тебя
не
было
рядом.
Decades
pass
but
you
still
belong
Десятилетия
прошли,
но
ты
все
еще
моя,
Still
the
memory
of
you
goes
on
Память
о
тебе
все
еще
жива,
And
though
my
life
had
just
begun
И
хотя
моя
жизнь
только
начиналась,
You
were
destined
not
to
come
Тебе
не
суждено
было
прийти.
Though
I
find
it
hard
to
say
Хоть
мне
и
трудно
это
сказать,
But
part
of
me
was
lost
that
day
Но
часть
меня
была
потеряна
в
тот
день.
You're
my
son
and
will
always
be
Ты
мой
сын
и
всегда
будешь
им,
You're
the
reason
that
I
must
see
Ты
причина,
по
которой
я
должен
жить,
I
hope
your
dreams
reach
out
for
me
Надеюсь,
твои
мечты
протянутся
ко
мне,
When
I
look
I
just
have
to
weep
Когда
я
смотрю,
я
не
могу
сдержать
слез.
Are
you
parted
from
what
you
want?
Ты
отделен
от
того,
чего
хочешь?
Are
you
stumbling
where
once
you'd
run?
Ты
спотыкаешься
там,
где
раньше
бежал?
And
never
know
where
you
belong?
И
никогда
не
знаешь,
где
твое
место?
Or
understand
where
you're
coming
from
Или
не
понимаешь,
откуда
ты
идешь?
Though
I
find
it
hard
to
say
Хоть
мне
и
трудно
это
сказать,
But
part
of
me
was
lost
that
day
Но
часть
меня
была
потеряна
в
тот
день.
I
was
tired
beyond
belief
Я
был
уставшим
до
изнеможения,
Reached
out
just
to
search
for
peace
Протянул
руку,
чтобы
найти
покой
And
breathe
the
water
of
the
deep
И
вдохнуть
воду
из
глубины,
Still
my
body
could
not
find
sleep
Но
мое
тело
не
могло
заснуть.
When
the
laughter
it
seems
all
wrong
Когда
смех
кажется
неправильным,
When
the
sunshine
becomes
too
strong
Когда
солнце
становится
слишком
ярким,
And
oh
the
pain
that
still
goes
on
И
о,
эта
боль,
которая
все
еще
продолжается,
Plentiful
for
everyone
Though
I
find
it
hard
to
say
В
изобилии
для
всех.
Хоть
мне
и
трудно
это
сказать,
But
part
of
me
was
lost
that
day
Но
часть
меня
была
потеряна
в
тот
день.
Is
this
torment
we
should
not
have?
Разве
это
не
та
мука,
которой
у
нас
не
должно
быть?
Is
this
grief
that
is
not
of
man?
Разве
это
не
то
горе,
которое
не
от
человека?
And
still
our
lives
seem
out
of
hand
И
все
же
наши
жизни
кажутся
неуправляемыми,
One
day
will
we
understand?
Поймем
ли
мы
однажды?
If
we
learn
from
the
days
that
pass
Если
мы
учимся
на
прошедших
днях,
If
we
learnt,
would
we
ever
ask?
Если
бы
мы
учились,
стали
бы
мы
когда-нибудь
спрашивать?
And
can
it
truly
control
us?
И
может
ли
это
действительно
контролировать
нас?
Should
we
fear
what
we
haven't
lost?
Должны
ли
мы
бояться
того,
что
мы
не
потеряли?
Though
I
find
it
hard
to
say
Хоть
мне
и
трудно
это
сказать,
But
part
of
me
was
made
that
way
Но
часть
меня
была
создана
такой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damian Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.